Post date: Oct 26, 2012 5:22:03 PM
Trích Lương Ninh. Vương quốc Phù Nam. NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, 2009, trang 290-291.
Bảo tàng Óc Eo trên núi Ba Thê
Đây là một trụ cửa được khắc chữ, gồm 11 khổ thơ sanskrit, nói về việc dựng một tượng linga, tức là Vardhamana-linga, có ba đoạn vuông (Brahmabhaga) chiếm 3 phần và đoạn 8 cạnh (Visnubhaga) chiếm 4 phần chiều dài. Linga này phải đặt trong miếu (kuti), xây gạch, ở trên núi, tức là núi Ba Thê.
Bản dịch minh văn K.3.
1. Vinh quang thay thần Sri Vardhamana[1], đã làm thịnh vượng cho những người thiện tâm, tôn chủ của vũ trụ, mà (tượng) linga bằng đá được dựng lên, to lớn và đẹp đẽ.
2. Thần có nghìn tay rung động làm tăng nhịp vũ trụ điệu Bhairava là thần Sri Vardhamana mà bàn chân Ngài được các Sura sùng kính, đã làm thịnh vượng cho chúng con.
3. Vị thần mà hơn mọi Vua Núi, kể từ Mimavat, Malaya, Sumeru, được các Siddha, Sura, Asura, Munis, hết lời ca ngợi, là (thần) Sri Vardhamana đáng kính.
4. Vị thần (có nghĩa) là từ Om, đấng tối cao, tôn sư của atman[2], trống rỗng, tuyệt đối có các phẩm hạnh, là Siva tên gọi là Sri Vardhamanadha đã cho chúng con hạnh phúc.
5. Hiện thực tối thượng của ba thế giới, hiện thân toàn năng trong vũ trụ, căn nguyên không cảm nhận được, nhiều nhiều, duy nhất… Vardhamana.
6. Để cúng thần, ngôi đền này bằng gạch, rộng lớn, hạnh vận, bền vững tuy được xây trong sáu tháng, là công trình của Kumarambha đáng kính, chứ không phải của ai khác.
7. Công trình bằng gạch này, vì sự sùng kính của Sri Nrpadityadeva[3] do Kumarambha đáng kính thực hiện, với tấm lòng kiên nghị, đức độ.
8. Vì hoàng hậu, thân mẫu (của Kumarambha) tuân theo con đường của Đạo Pháp, đã vui mừng cúng (thần) Sri Vardhamana, vài chục tôi tớ.
9. Mong muốn thấy vật cúng tặng của mình được thịnh vượng, ở kiếp sau, bà đã cúng ở đây cả hai ngôi nhà đẹp đẽ, dùng làm nơi ở cho những người dâng hoa;
10. Chìm đắm trong tụng niệm chân tu, gắn liền với hạnh vận của các vị Bà La Môn, luôn luôn may mắn, bà hoàn thành công tích của mình, trong lòng thư thái.
11. Cầu mong sao những kẻ xấu nào hủy hoại những tôi tớ sống ở đền này với ý định chiếm đoạt, sẽ bị sa xuống địa ngục[4].
[1] Tức Shiva, như sẽ được nói rõ hơn ở dưới.
[2] Thường được dịch là “Chân Ngã”, Cái Tôi tồn tại.
[3] Lại thêm tên một ông vua: Sri Nrpadityadeva.
[4] Phát hiện được ở núi Ba Thê, An Giang, cùng với một tượng Vishnu.