FONÈTICA

Aneu a la definició de la Viquipèdia

Amplieu si cal amb la dels altres idiomes.

Important es trobar programes correctors i diccionaris amb veu en línia, la Gencat (Xtec) en té un munt, trieu el que més us convingui.

Repeteixo:

http://www.xtec.cat/web/recursos/catala

Una bona manera d'anar redactant des del lloc on estudieu, amb connectivitat és:

1. Obre el meu correu, recomanable "gmail"

2. Faig la simulació d'escriure un correu -el vaig desant a esborranys- i m'ajudo de la traducció simultània o de la pestanya del traductor Google, aquest no solament em passa una paraula o frase a l'idioma que vull, si no que té un altaveu on puc escoltar la pronuncia.

No descarteu poder usar altres eines alternatives, navegant pels webs en trobareu una gran quantitat.

Quant a idiomes, seguiu també les pàgines de les Escoles Oficial d'Idiomes

Qualsevol organisme públic us ajudarà, pàgines del Ministerio de Educación, de la UE, ONU-Unesco... o privat Institut d'Estudis Catalans

També els webs dels grans grups editorials, llibreries i centre de distribució. Les Universitats -totes- tenen un munt de pàgines per orientar l'alumnat.

I allò essencial: recordeu el vostre pas per l'Institut o Escola, els estudis complets o que no vàreu acabar, l'entorn de treball, família i oci, on es desenvolupen activitats de comunicació.

Regireu la biblioteca casolana, treballeu les públiques pròximes al vostre domicili. El vostre carnet de biblioteca ha des clau per consultar la disponibilitat de tota mena de documents llibres, revistes, audios, versions ipad, codis QR, etc

Anoteu:

http://www.diba.es/biblioteques/

I aprofiteu tota la tecnologia per aprendre i ensenyar a aprendre