Ley de Símbolos

De Wet op de Symbolen

Partido Popular discrimineert Baskische taal in Navarra

Miguel Sanz Sesma

En Navarra no hay más que una sola identidad, bandera o símbolo (preámbulo, exposición de motivos, artículos 1, 5-1 del documento), aunque en realidad se admite lo español como complemento de lo navarro y además como preeminente (artículos 3, 6-1, 9, 10-1-2).

Zodoende zijn de symbolen van het Baskische volk in Navarra uitgesloten; ze sluiten zichzelf wettelijk uit, op een manier dat, zoals nu, er geen wettelijke toelating meer bestaat bij het opeisen van het gebruik ervan. Er wordt alleen rechtmatigheid en wettelijkheid verleend aan de symbolen van de meerderheid, terwijl de symbolen van de minderheid opzettelijk verboden blijven en strafbaar zijn.

Quedan excluidos por tanto los símbolos de la población vasquista de Navarra; que se excluyen (expresamente con esta palabra en los artículos 1, 5-2, 7-2) por vía legal y de modo activo: sin permitirlos por omisión legal como ahora y sin dejar resquicio alguno para su uso. Unicamente se otorga legitimidad y legalidad a los símbolos de la mayoría, mientras que los símbolos de la identidad minoritaria quedan expresamente prohibidos y perseguidos.

Dit verbod is van toepassing op alle publieke instellingen, maar in sommige gevallen ook op particuliere instellingen, vooral diegenen (publieke corporaties, politieke en syndicale organisaties, beroepsverenigingen, enz…) die subsidies krijgen. Dit verbod geldt zowel binnen als buiten de gebouwen die toebehoren aan die organisaties. De gevolgen zijn opschorting van de subsidies, inhouden en zelfs terugvordering.

La exclusión afecta en principio a todas las entidades públicas. Pero en algunos casos incluso a las entidades privadas también se les amenaza con retirarles las subvenciones económicas en el caso de exhibir la ikurriña. [Artículo 8-1: "Siendo la exhibición de la bandera de Navarra un símbolo de pertenencia y de solidaridad, en el sentido expuesto en el artículo 5 de esta Ley Foral [donde se excluye la ikurriña] todos los entes y corporaciones públicas y aquellas organizaciones de representación política, sindical o gremial, que reciban subvenciones o financiación con cargo a los Presupuestos Generales de Navarra o de las demás Administraciones públicas en cuantía superior al 50% del total de sus ingresos calificados contablemente como ordinarios, en el año anterior, deberán tener izada la bandera de Navarra, y las demás que legalmente procedan [la española, la local], en el interior y en el exterior de sus sedes o edificios, en los términos previstos en esta Ley Foral para las Entidades Locales." Artículo 8-2: "El incumplimiento de esta obligación dará lugar a la retirada, suspensión, revocación con exigencia de reintegro, o denegación, según los casos, que se tipifican previamente, de todas o parte de dichas aportaciones o financiaciones, mediante la tramitación del correspondiente procedimiento, que se regulará reglamentariamente, sin perjuicio de las responsabilidades personales en que pudieran incurrir los obligados a su cumplimiento."

Tenslotte wordt een buitensporige promotie aangekondigd, tot in het belachelijke, om de symbolen van Navarra en España verplicht te maken, waarbij gedreigd wordt met strafrechterlijke, administratieve en economische repressie.

Finalmente, se plantea una promoción desmesurada, rayana en el ridículo y obligatoria de los símbolos navarros y españoles (art. 6-2, 7-1, 8-1-3, 11, 12-1-2, 13-1-2-3 y 19) y se amenaza con la represión jurisdiccional, administrativa, económica a las entidades y representantes municipales o similares que no lleven a la practica esta ley (exposición de motivos, artículos 6-3, 7-4, 8-1-2).

Schriftelijke parlementaire vraag

A LA MESA DEL PARLAMENTO DE NAVARRA

Schriftelijke parlementaire vraag van Félix Mª Taberna Monzón, IZQUIERDA UNIDA DE NAVARRA,aan de regering.

De regering heeft een wijziging aangekondigd aan de "Regionale Wet op de Symbolen". Het motief waarmee geschermd wordt, is het vrijwaren van de identiteit van Navarra. Zoals iedereen weet is de identiteit van Navarra pluralistisch en van nature democratisch, gebaseerd op de wil van het volk. In die visie heeft het Parlement van Navarra de veroordeling geïnstitutionaliseerd van de Staatsgreep die in het jaar 36 van vorige eeuw plaatsvond.

Daarom vraag ik, mede voor wie het interesseert,

Wanneer zal de Regionale Executieve werk maken van het verwijderen van de Franquistische

symbolen op publieke gevels, zoals op de gevel van de Caja Navarra en het Instituto de la Plaza de la Cruz?

Acht u het noodzakelijk de genaamde wet ook in die zin te wijzigen?

Aan welk hoger belang schrijft u de ijver toe om de Ikurriña te laten verwijderen, dit terwijl u tezelfdertijd zo weinig belangstelling vertoont voor de Franquistische symbolen, die blijvend aanwezig zijn?

Pamplona, 10 september 2002

Félix Mª Taberna Monzón, Parlamentario Foral, adscrito al Grupo Parlamentario IZQUIERDA UNIDA DE NAVARRA - NAFARROAKO EZKER BATUA, al amparo de lo establecido en el Reglamento de la Cámara, presenta la siguiente Pregunta para su contestación por escrito:

El Gobierno ha anunciado una modificación de la llamada ley foral de símbolos. El motivo esgrimido para ello es preservar la identidad de Navarra. Como todo el mundo sabe, la identidad de Navarra es plural y tiene una naturaleza democrática sustentada en la voluntad de los navarros. En ese sentido, el Parlamento de Navarra ha condenado institucionalmente el Golpe de Estado que se realizó en el año 36 del siglo pasado.

Es por ello, por lo que interesa saber,

  • ¿Cuándo el Ejecutivo Foral procederá a retirar de las fachadas públicas los símbolos franquistas, tales como los situados en Caja Navarra e Instituto de la Pza. de la Cruz?

  • ¿Considera necesario modificar la llamada ley de símbolos para proceder a la retirada de la simbología franquista?

  • ¿A qué obedece el interés y el celo por la retirada de la ikurriña donde se pudiera instalar y el escaso interés por los símbolos franquistas que todavía perduran?

Pamplona, 10 de septiembre de 2002.

Ikurriña, symbool van Navarra

In 2002 heeft de regering van Navarra een project uitgewerkt dat, als het gestemd wordt (wat intussen gebeurd is), een regelrechte provocatie betekent ten aanzien van de Basken. Het is tevens een zware elementaire fout tegen het democratische bestel (discriminatie) en de neutraliteit die een regering moet opbrengen voor zijn bevolking. Het voorstel gaat uit van de UPN-Unión del Pueblo Navarro (de Partido Popular van Navarra), en omvat het volgende: in Navarra is er maar één identiteit, vlag of symbool, alhoewel in werkelijkheid het "Spaans" aanvaard wordt, als complement en eigenlijk in de eerste plaatst komt.

Na de overwinning van Franco in 1936 waren alle Baskische symbolen gedurende twee decades verboden. Toch begonnen in het begin van de zestiger jaren Baskische jongeren, zowel van de PNV als van ETA (toen nog hetzelfde), met het recupereren van de Ikurriña. Eerst "vredelievend". Op Paasdag 1963 en 1966, de Aberri Eguna, Dag van het Vaderland, werd in Pamplona van op een balkon met de hulp van een minivalscherm een enorme Ikurriña "gelanceerd". Toen er steeds meer arrestaties volgden en de repressie grimmiger werd, verbond ETA de vlaggen steeds vaker aan wat dynamiet en dat werd menig Guardia Civil fataal.

25 november 2003

De president van Nafarroa, Miguel Sanz Sesma, kondigt op 25 november 2003 aan elke burgemeester die het waagt de Baskische vlag (Ikurriña) aan het stadhuis of een ander openbaar gebouw te hangen, of dat gedoogt, voor het gerecht te slepen. De in maart van dit jaar aangenomen ‘Ley de Símbolos’, ‘wet op de symbolen’, door de UPN, de lokale afdeling van de PP in Nafarroa, aangenomen, voorziet hierin. Op 5 december dient de regering van Nafarroa een klacht in bij de rechtbank tegen de gemeenteraad van Leitza, omdat de burgemeester niet binnen 15 dagen de Baskische vlag van het gemeentehuisbalkon had verwijderd.

Bron: Baskenland Informatie Centrum

Dag van het Spaanse ras

Baskische bergbeklimmers riskeerden meer dan eens hun eigen leven. Tot voor een tiental jaren was er op de enorme rotswand van de Santa Barbaraberg, boven Zarautz nog een verweerde geschilderde (*) Ikurriña te bespeuren. Op 12 oktober 1967, op de Dag van het Spaanse Ras (Dia de la Hispanidad) klauterden twee jongeren 's nachts langs de buitenkant naar de top van één der torens van de kathedraal van Burgos om er een Ikurriña te planten, en zetten op die manier de volgende dag het Spaanse Ras te kakken. Deze actie zou uitgevoerd zijn door Iñaki Mujika Arregi, "Ezkerra" en Santiago Arrospide, "Santi Potros", die later beiden tot de top van ETA opklommen. ("Ezkerra" leeft nu teruggetrokken in Igeldo, terwijl "Santi Potros" een lange gevangenisstraf uitzit.)

Navarra kreeg nog een tweede wapen, de Arrano Beltza, de Zwarte Adelaar op het "geluwveld", die, als hij niet open geplooid is op de Vlaamse Leeuw lijkt. De Arrano Beltza stond op het schild van de koningen van Navarra tot aan Sancho el Fuerte. Bij de slag van Las Navas de Tolosa maakte Navarra de ketting die rond de tent van de aanvoerder van de Moren bevestigd was en tevens de parel uit zijn tulband. Deze twee attributen vormen sedert 22 januari 1910 de vlag van Navarra.

In 1894 werd in Iruñea-Pamplona de Baskische vlag, Ikurriña, getekend door Luis Arana Goiri, de broer van Sabino Arana Goiri (de "vader" van het Baskische nationalisme.). Dit gebeurde op de Plaza del Castillo in Café Iruña dat later beroemd werd, omdat de zaak veelvuldig gefrequenteerd werd door Ernest Hemmingway. De vlag hing het eerst uit in een stadje in het uiterste zuiden van Navarra: Castejón.

11.01.2004: Gisteren stapten circa 7.000 personen door Iruñea-Pamplona op om de President van Navarra, Sanz te tonen dat de Ikurriña een symbool van Navarra is, "net zoals de rode vlag met de kettingen". Mogelijk was geschiedenis niet het sterkste vak van PP-aanhanger Sanz. Maar zijn haat tegenover de Baskische vlag is een ziekelijke obsessie.

Op de Aberri Eguna van 1975, Franco leefde nog, stonden na de Paasmis in de Andramarikerk in Guernica plots twee personen, verkleed in moderne priesters (clergyman) met een Ikurriña, een Europese vlag en een Vlaamse Leeuw, het onrecht tegen het Baskische Volk aan te klagen: Volksunievolksvertegenwoordiger Willy Kuijpers en zijn kompaan, Walter Luyten! Zij werden beiden meteen gearresteerd en het land uitgezet. In Baskenland verschijnt de foto van deze actie nog regelmatig in boeken en bladen. In 1977, meteen na de dood van Franco, eisten de zogenaamde "Groep Burgemeesters", ook uit Navarra, van de Spaanse Regering de legalisatie van de Baskische Ikurriña met het dreigement allemaal af te treden indien niet op hun eis werd ingegaan. Manuel Fraga verklaarde vanuit Venezuela dat ze hiervoor "over zijn dood lijk" moesten, omdat de Baskische vlag geen regionale maar een separatistische vlag was. Fraga werd later president van de autonome regio Galicië (met een eigen vlag) en werd er nu reeds voor een derde periode gekozen!

(*) Vandaag (25.06.2005) is daar niets meer van te zien. De tijd heeft haar rol gespeeld. Maar een week geleden (GARA van 10 juli 2005) hebben 3 schilders zich via het materiaal van bergbeklimmers naar beneden gelaten en hebben ze op dezelfde plaats het teken van het dichterbij brengen van de gevangenen (Euskal Presoak) geschilderd. De rotsschilderij is overal van op het strand heel goed te zien. Zie helemaal onderaan.