1943年6月13日 | 星期日
亲爱的基蒂:
爸爸给我写的生日诗非常好,比穆常常用德语写诗,玛戈特便自觉作了翻译。玛戈特的活儿干得好不好你自己来评价一下吧。对以前的事情作了一番总结之后,诗是这样继续的:
虽然你是这儿最小的,但你已不再年少,
从小到大你的生活过于辛苦。
人人都想做你的老师:
" 我们有经验,听听我们的吧。"
" 我们知道,因为我们已经经历过。"
" 你需要知道,大人都是好人。"
生活一直就这样!
我们总是忽视自己的缺点,
反而放大别人的缺点。
我们一起面对现实吧,我们都是你的家人
因为你,我们含辛茹苦。
虽然有时你听不进批评,
但良药总苦口的,
要想太平大家都得忍耐,
就让时间抹平痛苦吧。
你每天都在读书和学习,
没人愿意过得如此痛苦和难受。
你的乐此不疲让我们感到开心,
只是偶尔抱怨两声:" 我能穿什么?
我没有短裤可穿我的衣服都很小,
腰带常常露在背心的外面
穿上鞋子就等于要割掉脚趾头,
噢,天哪,我的烦恼居然这么多!"
还有一小节关于吃的,因为玛戈特不会翻译,我也就不引用了。你觉得我的生日诗怎么样?我可是被宠坏了,收到了许多很可爱的礼物。那最大的书是关于我最喜欢的话题——古希腊神话故事。还有很多点心,每个人都在自己的储备里拿出了一份。被当作避难中的大家庭里的小可爱,我感动特别地开心。
安妮