1943年2月5日 | 星期五

亲爱的基蒂:

虽然好久没有写我们这些人了,但实在是没有什么变化。我们自以为然的吵闹刚开始的时候对杜萨尔先生来说简直就是灾难。但他现在也适应了,不会再想些什么了。

玛戈特和彼得实在不应该称为 " 年轻人" ,他们都那么老实而文静。和他们一比我实在太张扬了,所以我总会听到:" 玛戈特和彼得就不会这样子,你为什么不学学他们呢?" 我真的恨死了。我跟你说我一点也不想像玛戈特那样。她实在太温顺、太无能了,谁都可以对她说三道四,不管什么事她都忍气吞声。我要做比她强悍的人!但我也只能对自己说说这些想法而已,要是我真的以此来为自己的态度辩护,他们更会嘲弄我的。饭桌上的气氛总那么紧张,幸好偶尔的摩擦也会被 " 汤客们 " 打断。" 汤客们 " 就是那些从办公室里出来喝碗汤的人。

今天下午达尔恩先生又在说玛戈特吃得太少了。" 我猜你是想变苗条吧。" 他又说了一句,只是想逗她。老是护着玛戈特的妈妈大声嚷道:" 我可受不了您这番蠢话。" 达尔恩先生的脸马上红了,一动不动地望着正前方,什么也不说。

我们也不缺笑料,两天前达尔恩太太就说出了一番精彩绝伦的废话。她当时回忆着往事,说她跟爸爸她如何相处得很好,一副卖弄风骚的样子:" 你们知道吗? " 她接着说," 要是哪个男人有点过头,我爸爸常常对我说,那你就得这样告诉他," 某某先生,别忘了我是个女士!" 这样他就知道你在暗示什么了。" 我们都觉得这是她讲过的最成功的笑话,于是放声大笑起来。

而彼得呢,虽说总是很文静,但有时也能给大家带来乐趣。他天生就对外语有激情,然而他从来都不清楚那些单词的意思。有天下午办公室里有人来了,导致我们没地方上厕所。彼得很着急,结果他没冲水。所以他在厕所门上贴了个纸条提醒大家,上面写着 " S.V.P.15毒气 " 。他的意思只是想说 " 小心毒气 " ,但他觉得外语会显得文雅一些,可他不知道那几个外国字真正的意思是 " 劳您大驾 " 。

安妮