Het Engelse woord "debri" kan vertaald worden met "puin", maar het Engelse begrip is breder. Hoe noem je puin (debri) dat niet van steen is?
In het Engels is debris inderdaad een breder begrip dan alleen steenachtig puin. Het omvat allerlei restanten en brokstukken. Als het niet van steen is, kun je het vaak omschrijven met de volgende Nederlandse termen, afhankelijk van de context:
Afval/restafval: Dit is de meest algemene term voor ongewenst materiaal dat overblijft.
Rommel: Vaak gebruikt voor een verzameling van verschillende, ongesorteerde materialen.
Brokstukken: Als het gaat om grotere stukken van iets dat kapot is gegaan.
Wrakstukken: Specifiek voor restanten van bijvoorbeeld een voertuig, vliegtuig of schip na een ongeval.
Snoeiafval/tuinafval: Als het om plantaardig materiaal gaat.
Zwerfvuil: Als het gaat om afval dat ergens rondslingert en daar niet hoort.
Pulp: In specifieke gevallen, zoals het overblijfsel van verwerkt materiaal (bijv. papierpulp).
De meest passende vertaling hangt dus sterk af van wat voor soort 'debris' het precies betreft en in welke situatie het voorkomt.