The High Kings
https://youtu.be/qMkQExuzL_0?si=OfenX8gPzGkJxset
Celtic Woman
https://youtu.be/e94yc4zE0yQ?si=NZHUwwoswADksSEg
The Dublin City Ramblers
https://youtu.be/zVaWU21LaNM?si=y9sos3LQQpK6ccxc
Sinéad O’Connor
https://youtu.be/0KTQYMm3GCM?si=q0Ror1IB-QflWRu1
Face Vocal Band
https://youtu.be/2Sql9X4H0VY?si=GWCfELuOUbqd8BiU
The Parting Glass
(The High Kings version)
Of all the money that e'er I had
I have spent it in good company
Oh and all the harm I've ever done
Alas, it was to none but me
And all I've done for want of wit
To memory now I can't recall
So fill to me the parting glass
Good night and joy be to you all
So fill to me the parting glass
And drink a health whate'er befalls
Then gently rise and softly call
Good night and joy be to you all
Of all the comrades that e'er I had
They're sorry for my going away
And all the sweethearts that e'er I had
They would wish me one more day to stay
But since it fell into my lot
That I should rise and you should not
I'll gently rise and softly call
Good night and joy be to you all
So fill to me the parting glass
And drink a health whate'er befalls
Then gently rise and softly call
Good night and joy be to you all
But since it fell into my lot
That I should rise and you should not
I'll gently rise and softly call
Good night and joy be to you all
So fill to me the parting glass
And drink a health whate'er befalls
Then gently rise and softly call
Good night and joy be to you all
Good night and joy be to you all
Of all the money that e'er I had
I spent it in good company
And all the harm that e'er I've done
Alas, it was to none but me
And all I've done for want of wit
To memory now I can't recall
{Chorus}
So fill to me the parting glass
Good night, and joy be with you all
If I had money enough to spend
And leisure time to sit awhile
There is a fair maid in this town
That surely has my heart beguiled
Her rosy cheeks and ruby lips
I own she has my heart in thrall
{Chorus}
Of all the comrades that e'er I had
They're sorry for my going away
And all the sweethearts that e'er I had
They'd wish me one more day to stay
But since it falls unto my lot
That I should rise and you should not
{Chorus x2}
Il bicchiere d'addio
Di tutti i soldi che ho mai avuto
li ho spesi in buona compagnia
Oh, e tutto il male che ho mai fatto
Ahimè, non è stato fatto a nessuno tranne che a me
E tutto ciò che ho fatto per mancanza di intelligenza
A memoria ora non riesco a ricordare
Quindi riempimi il bicchiere d'addio
Buona notte e gioia a tutti voi
Quindi riempimi il bicchiere d'addio
E bevi alla salute qualunque cosa accada
Poi mi alzerò dolcemente e dirò dolcemente
Buona notte e gioia a tutti voi
Di tutti i compagni che ho avuto
Si pentono della mia partenza
E tutte le amate che ho avuto
Vorrebbero che rimanessi ancora un giorno
Ma poiché è toccato a me
Che io mi alzi e tu no
Mi alzerò dolcemente e dirò dolcemente
Buona notte e gioia a tutti voi
Quindi riempimi il bicchiere d'addio
E bevi alla salute qualunque cosa accada
Poi mi alzerò dolcemente e dirò dolcemente
Buongiorno Buona notte e gioia a tutti voi
Ma poiché è toccato a me
Che io mi alzi e voi no
Mi alzerò dolcemente e dirò dolcemente
Buona notte e gioia a tutti voi
Quindi riempitemi il bicchiere d'addio
E bevete alla salute, qualunque cosa accada
Poi mi alzerò dolcemente e dirò dolcemente
Buona notte e gioia a tutti voi
Buona notte e gioia a tutti voi
Traduzione italiana di Cattia Salto
Il bicchiere della staffa
Spesi in buona compagnia tutti i soldi che avevo,
e tutto il male fatto ahimè lo feci solo a me stesso.
E tutto quello che ho fatto di insensato (1), ora non mi riesce di ricordare.
Così riempimi il bicchiere della staffa(2), buonanotte, e la felicità sia con tutti voi (3)
II
Ah, se avessi ancora altro da spendere e tempo da spassare per fermarmi un poco
ci sarebbe una bella ragazza in città, che ha proprio stregato il mio cuore.
Guance di ciliegia e labbra rubino, lo confesso,
lei ha preso il mio cuore al laccio.
Così riempimi il bicchiere della staffa Buonanotte, e tanta felicità a tutti.
III
Tutti i compagni che avevo, sono dispiaciuti per la mia partenza
e tutte le innamorate che avevo, mi vorrebbero per un giorno ancora,
ma finchè è in mio potere che io possa alzarmi(4) e voi no,
mi alzerò piano e con discrezione annuncerò: “Buonanotte, e tanta felicità a tutti”.
NOTE:
NOTE
Il linguaggio utilizzato è un po’ picaresco, mentre la mia traduzione è più semplificata
1) privo di scopo (buon senso)
2) letteralmente: il bicchiere dell’addio
3) letteralmente: la gioia sia con tutti voi.
4) da intendersi nel senso di capacità di restare ancora saldo sulle proprie gambe, per la verità un po’ traballanti, dopo una serata trascorsa a brindare con gli amici prima della partenza