Non potho reposare



(testo originale: Salvatore “Badore” Sini (1926) – Musica: Giuseppe Rachel, per tenore e pianoforte Titolo originale: “A Diosa” )

From Sardinia, sung in Sardinian language, this ardent passionate love song. It's a very popular song, a sort of anthem, frequently sung in the meetings of Sardinian communities in the world. Here the wonderful voice of Andrea Parodi. Maria Carta in another version here: http://www.youtube.com/watch?v=Ku4udUf_jag

Lyrics and Italian translation here: http://www.corosafa.org/canzoni/nonpothoreposare.html

Waiting for English translation.

Andrea Parodi e Noa

http://www.youtube.com/watch?v=DCxKvH3Ptrw

Andrea Parodi & Tazenda

http://www.youtube.com/watch?v=2iXAvAJnZlE

Andrea Parodi

http://www.youtube.com/watch?v=8isBHykqPU4

Andrea Parodi l’ultimo concerto

http://youtu.be/lVgflKuQVwg

Maria Carta

http://youtu.be/G9DiMDxQVts

Andrea Parodi

http://www.youtube.com/watch?v=yRvvZS4uOAE

Noa

https://youtu.be/-43Nnc9lEY8

Non potho reposare

Testo in lingua sarda (parte cantata):

"A Diosa" (Non potho reposare)


Non potho reposare amore 'e coro

Pensende a tie so donzi mommentu

No istes in tristura, prenda 'e oro

Ne in dispiachere o pensamentu

T'assicuro ch'a tie solu bramo

Ca t'amo forte t'amo, t'amo, t'amo


Si m'essere possibile d'anghelu

S'ispiritu invisibile piccabo

Sas formas e furabo dae chelu

Su sole e sos isteddos e formabo

Unu mundu bellissimu pro tene

Pro poder dispensare cada bene

Unu mundu bellissimu pro tene

Pro poder dispensare cada bene

No potho viver no chena amargura

Lontanu dae tene amadu coro

A nudda balet sa bella natura

Si no est accurtzu su meu tesoro

E pro mi dare consolu e recreu

Coro, diosa amada prus de Deus

T'assicuro ch'a tie solu bramo

Ca t'amo forte t'amo, t'amo, t'amo

T'assicuro ch'a tie solu bramo

Ca t'amo forte t'amo, t'amo, e t'amo

A Diosa

(Testo originale del poeta Salvatore “Badore” Sini)

Non potho reposare amore, coro,

pensende a tie so donzi momentu;

no istes in tristura, prenda ‘e oro,

nè in dispiaghere o pensamentu.

T'assicuro ch'a tie solu bramo,

ca t'amo forte, t'amo, t'amo, t'amo,

Amore meu, prenda d'istimare,

s'affettu meu a tie solu est dau.

S'are giuttu sas alas a bolare

milli vortas a s'ora ippo volau,

pro venner nessi pro ti saludare,

s'atera cosa nono a t'abbisare.

Si m'esseret possibile d'anghèlu,

s'ispiritu invisibile piccavo

sas formas e furavo dae chelu

su sole, sos isteddos e formavo

unu mundu bellissimu pro tene

pro poder dispensare cada bene.

Amore meu, rosa profumada,

amore meu, gravellu olezzante,

amore, coro, immagine adorada.

Amore, coro, so ispasimante,

amore, ses su sole relughente,

ch'ispuntat su manzanu in oriente.

Ses su sole ch'illuminat a mie,

chi m'esaltat su coro e i sa mente;

lizzu vroridu, candidu che nie,

semper in coro meu ses presente.

Amore meu, amore meu, amore,

vive senz'amargura, nè dolore.

Si sa lughe d'isteddos e de sole,

si su bene chi v’est in s'universu

are pothiu piccare in d'una mole,

comente palumbaru m'ippo immersu

in fundu de su mare a regalare

a tie vida, sole, terra e mare.

Unu ritrattu s'essere pintore,

un'istatua 'e marmu ti vachia

s’essere istadu eccellente iscultore,

ma cun dolore naro: "Non d'ischia".

Ma non balen a nudda marmu e tela

in cunfrontu 'e s'amore d'oro vela.

Ti cherio abbrazzare egh’e basare

pro ti versare s'anima in su coro;

ma da lontanu ti deppo adorare.

Pessande chi m'istimas mi ristoro,

chi de sa vida nostra tela e tramas

han sa matessi sorte prite m'amas.

Sa bellesa 'e tramontos, de manzanu

s'alba, aurora, su sole lughente,

sos profumos, sos cantos de veranu,

sos zeffiros, sa brezza relughente

de su mare, s'azzurru de su chelu,

sas menzus cosas dò a tie, anghèlu.

[segue la risposta di Diosa]

Si tue non bi podes riposare,

non riposat Diosa, amore, coro.

Frequente mi ponzo a lacrimare

pessande ch'est luntanu su ch'adoro.

Ite m'importat chi brames a mie

si non ti tenzo a curzu rie rie?

Inutil'est s'affettu e i s'amore

da chi mill'annos ti restas lontanu.

S'ares provadu su meu dolore

non t'avio bramadu gosi invanu.

Non podende volare, veni in trenu,

a pede, o curre a caddu senza frenu.

Gravellu meu, Diosu istimadu,

s'anghelu veru, sole, isteddos, luna

ses tue, coro, s'universu amadu;

atera non disizo cos'alcuna.

Su veru, unicu bene ses Diosu,

chi mi vaches provare cada gosu.

Su veru bene, coro, tenzo in sinu

e s’ anima s’esaltad e sa mente

pessande a s’isplendore 'e su divinu

amore, veru sole d'oriente.

Si tue, coro, ses ispasimante,

Diosa, crede, ch'est agonizzante.

Non potho biver, no, senz'amargura,

luntanu dae tene, amadu coro.

A nudda vale sa bella natura

si nòst a curzu su caru tesoro,

pro mi dare cossolu, are recreu

coro, Diosu, amadu prus de Deu.

Tue ses astru, sole, s'universu,

chi m'has donadu a mie cada bene,

cando s'ispada in coro m'has immersu

tinta de samben d'amore de tene.

Pius de s'universu vales tue:

veni, Diosu non restes in cue.

D'unu pintore unu ritrattu bellu,

d'un'istatua 'e marmu verdadera,

de sos profumos de rosa o gravellu,

nudda m'importat de sa primavera,

bastet s'amore cunserves a mie,

coro, candidu lizu prus de nie.

A mie pros s’etemu ses unidu.

Ti cherio cuvare intr'e campàna

n modu chi nessunu t'aret bidu.

Veni mi vasa, su coro mi sana,

veni, t'aspetto, a die, notte, onzora;

veni, Diosu, veni, mi ristora.

Non mi importat tramontos, luch’’e die,

nè terra, o mare, nè astros de chelu,

da chi tue su coro has dadu a mie,

ch'has divinu isplendore prus d'anghèlu.

Como, Diosu, cun s'idrovolante

vola, m'abbraza e mi vasa a s’istante.

Traduzione:

Non posso riposare,cuore mio,

Sto pensando a te ogni momento

Non essere triste, gioia d'oro,

Ne addolorata o preoccupata

Ti assicuro che desidero solo te,

Perché ti amo forte ti amo ti amo ti amo

Amore mio, tesoro da voler bene,

il mio affetto è riservato a te.

Se avessi avuto le ali per volare,

sarei volato da te mille volte:

sarei venuto almeno per salutarti

o anche soltanto per vederti appena.

Se mi fosse possibile prenderei

Lo spirito invisibile dell’angelo

E le sue forme

Ruberei dal cielo il sole e le stelle

E creerei per te un mondo bellissimo

Per poterti regalare ogni bene.

Amore mio, rosa profumata,

amore mio, garofano odoroso,

amore, cuore, immagine adorata,

amore, cuore, io spasimo per te,

amore,sei il sole lucente che spunta la mattina in oriente.

Sei il sole che mi illumina

e mi esalta il cuore e la mente

giglio in fiore, candido come la neve,

sei sempre presente al mio cuore.

Amore mio, amore mio, amore:

possa tu vivere senza amarezza e dolore.

Se avessi potuto prendere tutto in una volta

la luce delle stelle e del sole

e il bene dell'universo,

mi sarei immerso come un palombaro

in fondo al mare per donarti vita,

sole, terra e mare.

Se fossi pittore ti farei un ritratto,

se fossi stato un eccellente scultore ti avrei fatto una statua di marmo.

Invece dico con dolore:

"non ne sono capace".

Ma il marmo e la tela nulla contano in confronto alla vela d'oro dell’amore.

Vorrei abbracciarti e baciarti

per versare la mia anima nel tuo cuore.

Ma debbo venerarti da lontano.

Il pensiero del tuo amore mi conforta,

tela e trame della nostra vita

hanno lo stesso destino in virtù del tuo amore.

La bellezza dei tramonti, la prima alba.

L’aurora, il sole splendente, i profumi,

i canti della primavera, gli zefiri,

la brezza che fa splendere il mare.

L'azzurro del cielo, le cose migliori ti dono,mio angelo.

[risposta di Diosa]

Se tu non puoi riposare,

nemmeno la tua Díosa riposa, amore e cuore mio

Spesso inizio a piangere

pensando che è lontano colui che adoro.

Cosa mi importa che tu mi desideri ardentemente

se non mi puoi sorridere da vicino?

Sono inutili l'affetto e l'amore

se tu sei lontano da millenni.

Se tu avessi sofferto il mio dolore

non ti avrei desiderato così, invano.

Non potendo volare,vieni in treno,

a piedi, oppure corri a briglia sciolta su un cavallo.

Garofano mio, mio adorato,

sei tu il mio vero angelo,il sole, le stelle, la luna,

l'universo amato;

non desidero nient'altro.

Il vero, unico bene sei tu, adorato

che mi fai provare ogni felicità.

Ho in seno il vero bene,

e l'anima e la mente si esaltano

pensando a questo amore divino, vero sole d'oriente.

Se tu, amore, spasimi per me,

ti giuro che la tua Diosa è sul punto di morire.

Non posso certo vivere senza amarezza

essendo lontana da te, cuore amato

A nulla servono le bellezze della natura

se il caro tesoro è troppo lontano

per darmi consolazione e gioia,

mio cuore, Diosu, amato più di Dio.

Tu sei la stella, il sole, l'universo

mi hai donato ogni bene quando mi hai immerso nel cuore

la spada tinta del sangue del tuo amore.

Tu vali più dell'universo:

vieni, Diosu, non rimaner là.

Del bel ritratto di un pittore,

di una statua di marmo meravigliosa

dei profumi della rosa e del garofano,

della primavera, nulla m'importa:

mi basta soltanto che mi conservi il tuo amore,

cuore mio, giglio candido più della neve.

Tu sei unito a me per l'eternità,

vorrei nasconderti in una campana,

in modo che nessuno ti vedesse.

Vieni, baciami, guarisci il mio cuore

Vieni, ti attendo: di giorno, di notte, in ogni momento;

vieni, Diosu, vieni, ristorami.

Non m'importa di tramonti, luce del giorno,

ne' della terra o del mare, ne' degli astri del cielo,

dal momento che tu, che splendi in maniera divina più di un angelo,

mi hai dato il tuo cuore.

Suvvia, Díosu, vola con l'idrovolante,

abbracciami e baciami subito.

Badore Sini

INFO: Questo poemetto è stato scritto negli anni '20 dall'avvocato Badore Sini

e fu musicato da G. Rachel, direttore della banda musicale di Nuoro.

E'conosciuto soprattutto col nome "Non potho reposare" grazie anche all'omonima

canzone dei Tazenda che utilizza appunto alcune strofe di questo componimento.