"Kâtibim" ("my clerk" or "my secretary"), or "Üsküdar'a Gider İken" ("while going to Üsküdar"; Greek: Ήχασα μαντήλι, Από ξένο τόπο,Ανάμεσα Τσιρίγο)) is a Turkish folk song about a woman and her clerk (kâtip) traveling to Üsküdar. The tune is a famous Istanbul türkü. (Wikipedia)
Many versions of this song in many countries and with different languages and different words , like Serbian, Bosnian, Bulgarian, Albanian, Romanian, Urdu, Bengali, Arab and others.
https://youtu.be/U_aoUV1sbYQ?si=pMklA81VbBkGJUbP
Ishq Kinara
https://youtu.be/Pxds9ELol1A?si=3P52WtMlvEoNuM0t
The 100 · Abdurrahman Karaca
https://youtu.be/MG9JKvDMSi4?si=vp3rx_0ByFMf2I7I
Ezgi Köker
https://youtu.be/N1ObBUW02aY?si=FPvxSGx5kp-DOpIS
Ceylin Selin Arslan
https://youtu.be/asr8W3xrZ5I?si=flq6Zh_sfuVSSfD9
Zeki Müren
https://youtu.be/Ffciq6Dc6Ak?si=1OhzQh_jfLjYUl-S
Sefarad
https://youtu.be/sac16kTdMco?si=lNnJ4hsfh3jDxsE5
AliFiru
https://youtu.be/-Do7XXYC4qI?si=XtM-LX4F4O6ET2iA
https://youtu.be/SymcEAeYGOw?si=u_9cI3jeg8VmAyW5
(arabic translation)
Üsküdar'a Gider iken - Kâtibim
Üsküdar'a gider iken aldı da bir yağmur.(2)
Kâtibimin setresi uzun, eteği çamur.(2)
Kâtip uykudan uyanmış, gözleri mahmur.(2)
Kâtip benim, ben kâtibin, el ne karışır?
Kâtibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır!
Üsküdar'a gider iken bir mendil buldum.(2)
Mendilimin içine (de) lokum doldurdum.(2)
Kâtibimi arar iken yanımda buldum.
Kâtip benim, ben kâtibin, el ne karışır?
Kâtibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır!
Eng:
On the way to Üsküdar, rain poured down.
My clerk's frock coat is long, with its skirt muddied.
It seems the clerk just woke up, his eyes are languid.
The clerk belongs to me, I belong to the clerk, what is it to others?
How handsome my clerk looks with starched shirts!
On the way to Üsküdar, I found a handkerchief.
I filled the handkerchief with Turkish delight.
As I was looking for my clerk, I found him next to me.
The clerk belongs to me, I belong to the clerk, what is it to others?
How handsome my clerk looks with starched shirts!
Andando ad Üsküdar un po’ di pioggia ci ha presi,
la giacca del mio scrivano è lunga, la veste infangata.
Lo scrivano pare destatosi dal sonno, con gli occhi assonnati.
Lo scrivano è mio ed io sua, a chi importa?
Al mio scrivano quanto sta bene la camicia dal collo inamidato.
Andando ad Üsküdar trovai un fazzoletto,
e vi avvolsi dei lokum.
Cercando il mio scrivano, me lo ritrovai a fianco.
Lo scrivano è mio ed io sua, a chi importa?
Al mio scrivano quanto sta bene la camicia dal collo inamidato.