A gramadora

Testo di Aldo Spallizzi

Musica di Cesare Martuzzi (1928)

Song that has become one of the most popular in Romagna folklore. Romagna dialect (Italy)

With the Romagna dialect term "Gramadora"  the girl was called who crushed hemp with a tool called "Gramola", a machine for separating textile fibers from the wood fibers. The boys went around her throwing a challenge: Give me a slap that I give you a kiss!

Con il termine dialettale romagnolo "Gramadora" (Gramolatrice) si chiamava la ragazza che maciullava la canapa con un attrezzo detto "Gramola”, macchina per separare dalle fibre legnose le fibre tessili. I ragazzi le giravano attorno lanciandole una sfida: Dammi uno schiaffo che io ti dò un bacio!



A gramadora


Bela burdëla fresca campagnola

dai cavell e daj occ coma e carbon

da la boca piò rossa d´na zarsöla

te t´si la m passion.


Bati bat e streca un occ

streca un occ e bati bat

al fasegna ste barat

t´am de un s-ciaf ch´at dagh un bes.


Grama, grama mureta un pö sgarbêda

Ch´l´è bël a fê l´amor in aligrí,

Sora al manê dla canva spintacêda

Me at stagh sempar da drí.


Bati bat e streca un occ..


Ligul filé int la rocca dla nunena,

Gavétul d´azza bianchi int e bulì.

E linzul fresch a´d tela casalena

Mureta a ch´bel durmì!


Bati bat e streca un occ..



La gramolatrice


Bella ragazza fresca e campagnola

dagli occhi e dai capelli come il carbone,

dalla bocca più rossa d’una cerisuola,

tu sei la mia passione.


Batti batti e strizzami un occhio,

strizzami un occhio e batti batti.

Lo facciamo questo cambio?

Mi dai uno schiaffo che io ti do un bacio!


Gramola, gramola, morettina un po’ sgarbata,

che è bello far l’amore in allegria.

Sopra i mucchi di canapa scapigliata

io ti sto sempre vicino.


Batti batti e strizzami un occhio,


Pennacchi filati nella rocca della nonnina,

matasse di fili bianchi nel bollire

e lenzuoli freschi di tela casalinga.

Moretta che bel dormire!


Batti batti e strizzami un occhio,



Beautiful fresh country girl

with eyes and hair like coal,

with  the mouth redder than a cherry tree,

you're my passion.

 

Clap, clap and wink me,

wink at me and clap clap.

Do we make this change?

You give me a slap that I give you a kiss!

 

Crush, crush, my little rude brunette,

that it is nice to make love in joy.

Above the piles of disheveled hemp

I'm always close to you.

 

Clap, clap and wink me,

 

Spun plumes in granny's distaff,

skeins of white threads in the boil

and fresh homemade linen sheets.

Moretta what a nice sleep!

 

Clap, clap and wink me,


a_gramadora_martuzzi_TTBB.pdf