Se canto que canto
“Se canto” è un canto d'amore ed è diventato come un secondo inno Servas nei nostri incontri alpini di Sentierinsieme.
“Se canto” is a love song and became like a sort of second Servas anthem in our alpine meetings “Sentierinsieme /Pathway together”
“Se canto que canto”, “Se canta que cante”, “Se chanto que chante” are different version of the same ancient traditional song in “langue d’oc” southern France and some alpine valleys of Piedmont (Italy)
partitura/score
http://mtcn.free.fr/partitions/se-canto.pdf
audio midi
http://mtcn.free.fr/compte.php?file=./music/se-canto.mid&lng=ni
lyrics (with french version too)
http://mtcn.free.fr/lyrics/se-canto.php?lng=ni
“Se canto” è un canto d'amore ed è diventato come un secondo inno Servas nei nostri incontri alpini di Sentierinsieme.
“Se canto” is a love song and became like a sort of second Servas anthem in our alpine meetings “Sentierinsieme /Pathway together”
https://youtu.be/Ctsdmali2Hc?si=fu_LwwrRsovUydCQ
https://youtu.be/hYPHggS4c4Y?si=ZpwoMg5qiEw0L7iL
https://youtu.be/u79PX9sdYGs?si=GF0NvvbqjKmyyNwZ
https://youtu.be/2FzOX9FZ3p0?si=oTa6odzrAR1rL-Ri
http://www.youtube.com/watch?v=0widw65EBEw
http://www.youtube.com/watch?v=8YTkzUOG2ao
http://youtu.be/lVL-GQ8P5RA?list=PLCCA6B3774C23519A
http://youtu.be/-9W2BV6uikg?list=PLCCA6B3774C23519A
http://youtu.be/-9W2BV6uikg?list=PLCCA6B3774C23519A
http://youtu.be/kKqP3YN0JZE?list=PLCCA6B3774C23519A
http://youtu.be/OyicJTpiy88?list=PLnJEF7FqL5mQGBJ9A_OIowUtdK11bkgDp
Playlist
https://www.youtube.com/playlist?list=PLZ_CVEY4ctGpV_q0j9iLQLRT8HuqDoPqS
SE CHANTO
Devant de ma fenestro
ia un auzeloun
touto la nuech chanto
chanto sa chansoun
Se chanto que chante
chanto pa per ieu
chanto per ma mio
qu’es da luenh de ieu
Aquellos mountanhos
que tan autos soun
m’empachoun de veire
mes amours ount soun
Se chanto que chante
chanto pa per ieu
chanto per ma mio
qu’es da luenh de ieu
Baissà-vous mountanhos,
planos levà-vous,
perque posque veire
mes amours ount soun
Se chanto que chante
chanto pa per ieu
chanto per ma mio
qu’es da luenh de ieu
ITALIANO
Se canta
Davanti alla mia finestra
C'è un uccello
Tutta la notte canta,
Canta la sua canzone
Se canta, che canti
Non canta per me
Canta per la mia amica
Che è lontana da me
Quelle montagne
Che tanto alte sono
Mi impediscono di vedere
Dove sono i miei amori
Alte, ben son alte,
Ma si abbasseranno
E i miei amori
Verso me torneranno
Abbassatevi montagne,
Alzatevi pianure
Affinché io possa vedere
Dove sono i miei amori
Se canto
o Se canta
Tradiciounel d’Occitania.
Se canto, que canto,
Canto pas per iéu,
Canto per ma mio
Qu’es aluen de iéu.
S’il chante, qu’il chante,
Ce n’est pas pour moi,
Il chante pour ma mie
Qui est loin de moi.
2 nt coublet
E souto ma fenestro
I a un auceloun,
Touto la nuech canto,
Canto sa cansoun.
Et sous ma fenêtre
Il y a un petit oiseau,
Toute la nuit il chante,
Chante sa chanson.
Refren
(Lou 1 ié coublet pòu servì de refren.)
3 rs coublet
A la fouònt de Nime
I a un amandié
Que fa de flour blanco
Coume de papié.
À la fontaine de Nîmes
Il y a un amandier
Qui fait des fleurs blanches
Comme du papier.
4 e coublet
Aquelei mountagno,
Que tant auto soun,
M’empachon de vèire
Meis amour ounte soun.
Ces montagnes
Qui sont si hautes
M’empêchent de voir
Où sont mes amours.
5 e coublet
Bassas-vous mountagno,
Plano aussas-vous,
Per que pouosqui vèire
Meis amour ounte soun.
Baissez-vous, montagnes,
Plaines, élevez-vous,
Pour que je puisse voir
Où sont mes amours.
6 e coublet
Aquelei mountagno,
Tant s’abaissaran
Que meis amoureto
Apareisseran.
Ces montagnes
S’abaisseront tellement
Que mes amourettes
Apparaîtront.
The English Wikipedia includes plenty of Occitan regional versions and variants of this song, all worth knowing and reading. An English translation is provided for each version).
https://en.wikipedia.org/wiki/Se_Canta
Importanti informazioni su questo canto in "Canzoni contro la guerra" https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?id=40049&lang=it
Veramente consigliato
Se canto que canto
Debat ma fenestro,
Ya un aousélou
Touto la neî canto,
Canto sa cansou.
Se canto, que canto
Canto pas per you
Canto per ma mio
Qu’es al lent de you
Aquelos montagnos
Qué tan aoutos sount,
M’empatchon de bésé
Mas amous oun sount
Se canto, que canto
Canto pas per you
Canto per ma mio
Qu’es al lent de you
Baïssas bous mountagnos
Planos aoussas bous !
Perque posqui bésé
Mas amous oun sount.
Se canto, que canto
Canto pas per you
Canto per ma mio
Qu’es al lent de you
Aquélos mountagnos
Tant s’abacharan
Mas amourettos
Se rapproucharan.