Bruce Springsteen

A page dedicated to one of the greatest interpreters of our time through singing. All the lyrics of his songs and all the translations come from https://www.antiwarsongs.org

Information:

https://en.wikipedia.org/wiki/Bruce_Springsteen

https://it.wikipedia.org/wiki/Bruce_Springsteen

https://www.antiwarsongs.org/do_search.php?lang=it&idartista=173&stesso=1


Factory

1978

https://youtu.be/4hXJamFm8fY

Early in the morning factory whistle blows,

Man rises from bed and puts on his clothes,

Man takes his lunch, walks out in the morning light,

It's the working, the working, just the working life.


Through the mansions of fear, through the mansions of pain,

I see my daddy walking through them factory gates in the rain,

Factory takes his hearing, factory gives him life,

The working, the working, just the working life.


End of the day, factory whistle cries,

Men walk through these gates with death in their eyes.

And you just better believe, boy,

somebody's gonna get hurt tonight,

It's the working, the working, just the working life.

FABBRICA


Di primo mattino fischia la sirena della fabbrica

L’uomo si alza dal letto e si veste

L’uomo prende il suo pranzo, esce immerso nella luce del mattino

È la vita, la vita di chi lavora, nient’altro che la vita di chi lavora


Attraverso castelli di paura, attraverso castelli di dolore

Vedo mio padre che entra nei cancelli della fabbrica sotto la pioggia

La fabbrica gli ha preso l’udito, la fabbrica gli dà da vivere

È la vita di chi lavora, nient’altro che la vita di chi lavora


Fine della giornata, grida la sirena della fabbrica

Gli uomini escono dai cancelli con la morte negli occhi

E faresti meglio a crederci, ragazzo

Qualcuno si farà male stasera

È la vita di chi lavora, la vita di chi lavora, nient’altro che la vita di chi lavora

Johnny 99

1982

https://youtu.be/X9VZFyLQzok

Well they closed down the auto plant in Mahwah late that month

Ralph went out lookin' for a job but he couldn't find none

He came home too drunk from mixin' Tanqueray and wine

He got a gun shot a night clerk now they call'm Johnny 99


Down in the part of town where when you hit a red light you don't stop

Johnny's wavin' his gun around and threatenin' to blow his top

When an off duty cop snuck up on him from behind

Out in front of the Club Tip Top they slapped the cuffs on Johnny 99


Well the city supplied a public defender but the judge was Mean John Brown

He came into the courtroom and stared young Johnny down

Well the evidence is clear gonna let the sentence son fit the crime

Prison for 98 and a year and we'll call it even Johnny 99


A fistfight broke out in the courtroom they had to drag Johnny's girl away

His mama stood up and shouted "Judge don't take my boy this way"

Well son you got a statement you'd like to make

Before the bailiff comes to forever take you away


Now judge judge I had debts no honest man could pay

The bank was holdin' my mortgage and they was takin' my house away

Now I ain't sayin' that makes me an innocent man

But it was more 'n all this that put that gun in my hand


Well your honor I do believe I'd be better off dead

And if you can take a man's life for the thoughts that's in his head

Then won't you sit back in that chair and think it over judge one more time

And let 'em shave off my hair and put me on that execution line

JOHNNY 99


Hanno chiuso la fabbrica di auto a Mahwah il mese scorso

Ralph ha cercato un lavoro ma non ne ha trovato

È tornato a casa troppo ubriaco per aver mescolato Tanqueray e vino

Ha preso un'arma e sparato ad un guardiano notturno e ora lo chiamano Johnny 99


Giù nella parte della città dove non ti fermi ai semafori rossi

Johnny sta agitando la sua pistola e minaccia di spararsi in testa

Quando un poliziotto in borghese lo prende alle spalle

Davanti al Club Tip Top mettono le manette a Johnny 99


La città gli procurò un avvocato d'ufficio ma il giudice era John Brown l'Infame

Entrò nell'aula e squadrò il povero Johnny

Le prove parlano chiaro figliolo, la sentenza sia adeguata al crimine

In galera per 98 anni più uno e saremo pari, Johnny 99


Scoppiò un tafferuglio nell'aula e dovettero allontanare la ragazza di Johnny

Sua mamma si alzò in piedi e gridò: "Giudice non porti via il mio ragazzo in questo modo"

Bene figliolo hai qualche dichiarazione da fare

Prima che la guardia ti porti via per sempre?


"Giudice, avevo debiti che nessun uomo onesto può ripagare

La banca teneva stretta l'ipoteca e mi stavano portando via la casa

Non voglio dire per questo di essere innocente

Ma è stato molto più di tutto questo a mettermi quel fucile in mano


Quindi vostro onore credo fermamente che fareste meglio a mettermi a morte

E se pensa di poter prendere la vita di un uomo per i pensieri che ha in testa

Allora si risieda su quella sedia ci ripensi su una volta ancora

E lasciate che mi taglino i capelli e mi preparino per l'esecuzione.



Born in the USA

1984

https://youtu.be/tIekamBDiAw

Born down in a dead man's town

The first kick I took was when I hit the ground

You end up like a dog that's been beat too much

Till you spend half your life just covering up


Born in the U.S.A.

I was born in the U.S.A.

I was born in the U.S.A.

Born in the U.S.A.


Got in a little hometown jam

So they put a rifle in my hand

Sent me off to a foreign land

To go and kill the yellow man


Born in the U.S.A.

I was born in the U.S.A.

I was born in the U.S.A.

I was born in the U.S.A.

Born in the U.S.A.


Come back home to the refinery

Hiring man says "Son if it was up to me"

Went down to see my V.A. man

He said "Son, don't you understand"


I had a brother at Khe Sahn fighting off the Viet Cong

They're still there, he's all gone


He had a woman he loved in Saigon

I got a picture of him in her arms now


Down in the shadow of the penitentiary

Out by the gas fires of the refinery

I'm ten years burning down the road

Nowhere to run ain't got nowhere to go


Born in the U.S.A.

I was born in the U.S.A.

Born in the U.S.A.

I'm a long gone Daddy in the U.S.A.

Born in the U.S.A.

Born in the U.S.A.

Born in the U.S.A.

I'm a cool rocking Daddy in the U.S.A.

NATO NEGLI U.S.A.


Nato in una città di morti

Il primo calcio che ho preso e stato quando ho toccato terra

Finisci come un cane che è stato malmenato troppo a lungo

Fino a che non passi meta della tua vita a cercare un rifugio


Nato negli U.S.A.

Sono nato negli U.S.A.

Sono nato negli U.S.A.

Nato negli U.S.A.


Una volta mi sono messo in un piccolo guaio dalle mie parti

cosi mi hanno messo un fucile in mano

E mi hanno mandato in una terra straniera

a ammazzare i musi gialli


Nato negli U.S.A.

Sono nato negli U.S.A.

Sono nato negli U.S.A.

Sono nato negli U.S.A.

Nato negli U.S.A.


Sono tornato a casa alla raffineria

Ma il datore di lavoro ha detto: «Figliolo se dipendesse da me... »

Sono andato a parlare con un uomo del V.A.

Mi ha detto: « Figliolo, non capisci adesso? »


Avevo un fratello a Khe Sahn combatteva contro i Viet Cong

Loro sono ancora là lui se n 'è andato per sempre

Aveva una donna di cui era innamorato a Saigon

Mi e rimasta una foto di lui tra le sue braccia


Giù nell'ombra del penitenziario

Fuori tra i bagliori della raffineria

Sono dieci anni che brucio per la strada

Non ho un posto dove correre, non ho un posto dove andare


Nato negli U.S.A.

Sono nato negli U.S.A.

Sono nato negli U.S.A.

Sono nato negli U.S.A.

Nato negli U.S.A.

My Hometown

1984

https://youtu.be/77gKSp8WoRg

I was eight years old and running with a dime in my hand

Into the bus stop to pick up a paper for my old man

I'd sit on his lap in that big old Buick and steer as we drove through town

He'd tousle my hair and say son take a good look around this is your hometown

This is your hometown

This is your hometown

This is your hometown


In '65 tension was running high at my high school

There was a lot of fights between the black and white

There was nothing you could do

Two cars at a light on a Saturday night in the back seat there was a gun

Words were passed in a shotgun blast

Troubled times had come to my hometown

My hometown

My hometown

My hometown


Now Main Street's whitewashed windows and vacant stores

Seems like there ain't nobody wants to come down here no more

They're closing down the textile mill across the railroad tracks

Foreman says these jobs are going boys and they ain't coming back to your hometown

Your hometown

Your hometown

Your hometown


Last night me and Kate we laid in bed

talking about getting out

Packing up our bags maybe heading south

I'm thirty-five we got a boy of our own now

Last night I sat him up behind the wheel and said son take a good look around

This is your hometown.

LA MIA CITTÀ


Avevo otto anni e stavo correndo con una monetina in mano

Verso la fermata dell’autobus per prendere il giornale a mio padre

Mi sedevo sulle sue ginocchia in quella grossa vecchia Buick e guidavo mentre attraversavamo la città

Lui mi scompigliava i capelli e mi diceva “dai una bella occhiata in giro, questa è la tua città…”

Questa è la tua città

Questa è la tua città

Questa è la tua città


Nel ’65 la tensione saliva alla mia scuola superiore

C’erano molti scontri tra neri e bianchi

Non ci potevi fare nulla

Due auto al semaforo un sabato sera, sul sedile posteriore c’era una pistola

Le voci si sparsero alla velocità di un proiettile

Erano arrivati i tempi difficili nella mia città

Nella mia città

Nella mia città

Nella mia città


Adesso sulla strada principale ci sono solo vetrine imbiancate e negozi vuoti

Sembra che nessuno voglia più venire quaggiù

Stanno chiudendo lo stabilimento tessile dall’altra parte della ferrovia

Il caporeparto dice “questi posti di lavoro se ne stanno andando ragazzi e non torneranno mai più nella vostra città”

Nella vostra città

Nella vostra città

Nella vostra città


L’altra notte io e Kate ce ne stavamo a letto

parlando di andarcene via

Fare i bagagli e forse dirigerci verso sud

Ho trentacinque anni e abbiamo un figlio nostro adesso

L’altra notte l’ho messo a sedere dietro il volante e gli ho detto “figliolo, dai una bella occhiata intorno

Questa è la tua città”…


Land of Hope and Dreams

2001

https://youtu.be/mBzKv8R6Ri8

https://youtu.be/RTDNW9BfzfY

Grab your ticket and your suitcase

Thunder's rolling down the tracks

You don't know where you're goin'

But you know you won't be back

Darlin' if you're weary

Lay your head upon my chest

We'll take what we can carry

And we'll leave the rest


Big Wheels rolling through fields

Where sunlight streams

Meet me in a land of hope and dreams


I will provide for you

And I'll stand by your side

You'll need a good companion for

This part of the ride

Leave behind your sorrows

Let this day be the last

Tomorrow there'll be sunshine

And all this darkness past


Big wheels roll through fields

Where sunlight streams

Meet me in a land of hope and dreams


This train

Carries saints and sinners

This train

Carries losers and winners

This train

Carries whores and gamblers

This train

Carries lost souls

This train

Dreams will not be thwarted

This train

Faith will be rewarded

This train

Hear the steel wheels singin'

This train

Bells of freedom ringin'

This train

Carries broken-hearted

This train

Thieves and sweet souls departed

This train

Carries fools and kings

This train

All aboard


This train

Dreams will not be thwarted

This train

Faith will be rewarded

This train

Hear the steel wheels singin'

This train

Bells of freedom ringin'


(People get ready, there's a train a-comin'.

You don't need no ticket, you just get on board)

Traduzione di Roberto Malfatti

TERRA DI SPERANZA E DI SOGNI


Tieni pronto il biglietto e prendi la valigia

Il tuono arriva rombando sui binari

Non sai dove stai andando

Ma sai che non tornerai indietro

Amore, se sei giù

Appoggia la testa sul mio petto

Porteremo con noi quello che potremo

E lasceremo il resto


Enormi ruote rotolano attraverso i campi

inondati dalla luce del sole

Saremo insieme in una terra di speranza e di sogni


Mi prenderò cura di te

Sarò al tuo fianco

Avrai bisogno di un compagno fedele

In questa parte del viaggio

Dimentica i dispiaceri

Lascia che questo giorno sia l'ultimo

Domani il sole splenderà

E questa oscurità non ci sarà più


Enormi ruote rotolano attraverso i campi

inondati dalla luce del sole

Saremo insieme in una terra di speranza e di sogni


Questo treno

Trasporta santi e peccatori

Questo treno

Trasporta sconfitti e vincitori

Questo treno

Trasporta puttane e giocatori d'azzardo

Questo treno

Trasporta anime smarrite


Questo treno,

i sogni non saranno repressi

Questo treno,

la fede verrà ricompensata

Questo treno,

senti come cantano le ruote d'acciaio

Questo treno,

le campane della libertà stanno suonando


Questo treno

Trasporta cuori addolorati

Questo treno,

Ladri e anime gentili

Questo treno

Trasporta folli e sovrani

Questo treno,

Tutti a bordo


Questo treno,

i sogni non saranno repressi

Questo treno,

la fede verrà ricompensata

Questo treno,

senti come cantano le ruote d'acciaio

Questo treno,

le campane della libertà stanno suonando


(Forza gente, state pronti: il treno sta arrivando.

Non c'è bisogno del biglietto, potete salire a bordo)

Into The Fire

2002

https://youtu.be/AduIo0iHGDE

I heard you calling me, then you disappeared into the dust

Up the stairs, into the fire

Up the stairs, into the fire

I need your kiss, but love and duty called you someplace higher

Somewhere up the stairs, into the fire


May your strength give us strength

May your faith give us faith

May your hope give us hope

May your love give us love


May your strength give us strength

May your faith give us faith

May your hope give us hope

May your love give us love


You gave your love to see, in fields of red and autumn brown

You gave your love to me and lay your young body down

Up the stairs, into the fire

Up the stairs, into the fire

I need you near, but love and duty called you someplace higher

Somewhere up the stairs, into the fire


May your strength give us strength

May your faith give us faith

May your hope give us hope

May your love give us love


May your strength give us strength

May your faith give us faith

May your hope give us hope

May your love give us love


May your strength give us strength

May your faith give us faith

May your hope give us hope

May your love give us love


It was dark, too dark to see, you held me in the light you gave

You lay your hand on me

Then walked into the darkness of your smoky grave

Up the stairs, into the fire

Up the stairs, into the fire

I need your kiss, but love and duty called you someplace higher

Somewhere up the stairs, into the fire


May your strength give us strength

May your faith give us faith

May your hope give us hope

May your love give us love


May your strength give us strength

May your faith give us faith

May your hope give us hope

May your love give us love


May your strength give us strength

May your faith give us faith

May your hope give us hope

May your love give us love


May your strength give us strength

May your faith give us faith

May your hope give us hope

May your love give us love


May your love bring us love

Versione italiana di Alessandro Portelli, tratta dal libretto dell'edizione italiana del disco "The Rising"

DENTRO IL FUOCO


Il cielo cadeva, striato di sangue

ho sentito che mi chiamavi,

poi sei sparito nella polvere

su per le scale, dentro al fuoco

su per le scale, dentro al fuoco

vorrei il tuo bacio ma l'amore e il

dovere ti hanno chiamato

più in alto

là su per le scale, dentro il fuoco

Ci dia forza la tua forza

ci dia fede la tua fede

ci dia speranza la tua speranza

ci dia amore il tuo amore

Ci dia forza la tua forza

ci dia fede la tua fede

ci dia speranza la tua speranza

ci porti amore il tuo amore


Mi hai dato il tuo amore

nei campi nel rosso e

nel marrone d'autunno

Hai dato a me il tuo amore,

e hai offerto il tuo corpo

su per le scale,

dentro al fuoco

su per le scale,

dentro al fuoco

Ti vorrei vicino ma l'amore

e il dovere ti hanno

chiamato più in alto

là su per le scale,

dentro al fuoco


Ci dia forza la tua forza

ci dia fede la tua fede

ci dia speranza

la tua speranza

ci dia amore il tuo amore


Ci dia forza la tua forza

ci dia fede la tua fede

ci dia speranza

la tua speranza

ci porti amore il tuo amore


Ci dia forza la tua forza

ci dia fede la tua fede

ci dia speranza

la tua speranza

ci porti amore il tuo amore


Era buio, troppo buio per vedere,

tu mi tenevi stretta nella tua luce

poggiavi la tua mano su di me

poi sei entrato nel buio

della tua tomba di fumo

su per le scale, dentro al fuoco

su per le scale, dentro al fuoco

vorrei il tuo bacio, ma l'amore e il

dovere ti hanno chiamato più in alto

là su per le scale, dentro al fuoco


Ci dia forza la tua forza

ci dia fede la tua fede

ci dia speranza la tua speranza

ci dia amore il tuo amore

Ci dia forza la tua forza

ci dia fede la tua fede

ci dia speranza la tua speranza

ci porti amore il tuo amore

Ci dia forza la tua forza

ci dia fede la tua fede

ci dia speranza la tua speranza

ci porti amore il tuo amore

ci porti amore il tuo amore


My City of Ruins

2002

https://youtu.be/zld2cSIVUO4

There's a blood red circle

on the cold dark ground

and the rain is falling down

The church doors blown open

I can hear the organ's song

But the congregation's gone


My city of ruins

My city of ruins


Now the sweet veils of mercy

drift through the evening trees

Young men on the corner

like scattered leaves

The boarded up windows

The hustlers and thieves

While my brother's down on his knees


My city of ruins

My city of ruins


Come on rise up!

Come on rise up!


Now there's tears on the pillow

darling where we slept

and you took my heart when you left

without your sweet kiss

my soul is lost, my friend

Now tell me how do I begin again?


My city's in ruins

My city's in ruins


Now with these hands

I pray Lord

with these hands

for the strength Lord

with these hands

for the faith Lord

with these hands

I pray Lord

with these hands

for the strength Lord

with these hands

for the faith Lord

with these hands


Come on rise up!

Come on rise up!

Rise up

Versione italiana di Alessandro Portelli, tratta dal libretto dell'edizione italiana del disco "The Rising"

LA MIA CITTÀ DI ROVINE


C'è un cerchio rosso sangue

sulla fredda terra scura

e la pioggia cade

la porta della chiesa

è spalancata

sento il canto dell'organo

ma i fedeli non ci sono più

la mia città di rovine

la mia città di rovine


E le dolci campane

della misericordia

si diffondono fra gli

alberi della sera

i ragazzi all'angolo

come foglie disperse

le finestre sbarrate

le strade vuote

mentre il mio fratello

cade in ginocchio

la mia città di rovine

la mia città di rovine


Avanti, alzati!

Avanti, alzatevi!

Avanti, alzati!

Avanti, alzatevi!

Avanti, alzati!

Avanti, alzatevi!


Ci sono lacrime adesso

sul cuscino

dove dormivamo, cara

ti sei portata il mio cuore

quando sei andata via

senza il tuo dolce bacio

la mia anima è

sperduta, amica mia

dimmi, come faccio a

ricominciare?

la mia città è in rovina

la mia città è in rovina


E con queste mani

con queste mani,

io prego Signore

con queste mani

con queste mani

prego di avere la forza,

Signore

con queste mani,

con queste mani

prego di avere la fede,

Signore

preghiamo per il

tuo amore, Signore

preghiamo per i perduti,

Signore

preghiamo per questo mondo,

Signore

preghiamo di avere

la forza, Signore

preghiamo di avere

la fede, Signore


Avanti,

avanti,

avanti, alzati!

avanti, alzatevi!

avanti, alzati!

avanti, alzatevi!

avanti, alzati!

avanti, alzatevi!

Matamoros Banks

2005

https://youtu.be/azleHkMUBzg

For two days the river keeps you down

Then you rise to the light without a sound

Past the playgrounds and empty switching yards

The turtles eat the skin from your eyes, so they lay open to the stars


Your clothes give way to the current and river stone

'Till every trace of who you ever were is gone

And the things of the earth they make their claim

That the things of heaven may do the same


Goodye, my darling, for your love I give God thanks

Meet me on the Matamoros

Meet me on the Matamoros

Meet me on the Matamoros banks


Over rivers of stone and ancient ocean beds

I walk on twine and tire tread

My pockets full of dust, my mouth filled with cool stone

The pale moon opens the earth to its bones


I long, my darling, for your kiss, for your sweet love I give God thanks

The touch of your loving fingertips

Meet me on the Matamoros

Meet me on the Matamoros

Meet me on the Matamoros banks


Your sweet memory comes on the evenin' wind

I sleep and dream of holding you in my arms again

The lights of Brownsville, across the river shine

A shout rings out and into the silty red river I dive


I long, my darling, for your kiss, for your sweet love I give God thanks

A touch of your loving fingertips

Meet me on the Matamoros

Meet me on the Matamoros

Meet me on the Matamoros banks


Meet me on the Matamoros

Meet me on the Matamoros

Meet me on the Matamoros banks

LE RIVE DI MATAMOROS


Per due giorni il fiume ti tiene giù

poi sali alla luce senza un suono

passi i luoghi di villeggiatura e vuoti

scali di smistamento

le tartarughe mangiano la pelle dai tuoi occhi

così giacciono aperti alle stelle


Dai via i tuoi vestiti

alla corrente e alle rocce del fiume

finché ogni traccia

di chi tu fossi mai stato è persa

e le cose terrene fanno la loro richiesta

che le cose del cielo possano fare lo stesso


Addio, mia cara, per il tuo amore ringrazio Dio

incontrami sulle rive di Matamoros


Su fiumi di pietra e antichi letti di oceano

cammino su sandali di corda e pneumatici

le mie tasche piene di polvere

la mia bocca sazia di fresca pietra

la luna pallida apre la terra fino alle sue ossa


Desidero fortemente, mia cara

i tuoi baci, il tuo dolce amore

per il tuo dolce amore ringrazio Dio

desidero il tocco dei tuoi amorosi polpastrelli

incontrami sulle rive di Matamoros


Il tuo dolce ricordo arriva sul vento della sera

dormo e sogno di stringerti

nelle mie braccia di nuovo

le luci di Brownsville, oltre il brillare del fiume

un grido risuona e nel melmoso fiume rosso mi immergo


Desidero fortemente, mia cara

i tuoi baci, il tuo dolce amore

e per questo ringrazio Dio

un tocco delle estremità delle tue amorose dita

incontrami sulle rive di Matamoros

American Land

2006

https://youtu.be/i3yZRNPCBBs

What is this land of America, so many travel there

I'm going now while I'm still young, my darling meet me there

Wish me luck my lovely, I'll send for you when I can

And we'll make our home in the American land


Over there all the woman wear silk and satin to their knees

And children dear, the sweets, I hear, are growing on the trees

Gold comes rushing out the river straight into your hands

If you make your home in the American land


There's diamonds in the sidewalks, there's gutters lined in song

Dear I hear that beer flows through the faucets all night long

There's treasure for the taking, for any hard working man

Who will make his home in the American land


I docked at Ellis Island in a city of light and spire

I wandered to the valley of red-hot steel and fire

We made the steel that built the cities with the sweat of our two hands

And I made my home in the American land


There's diamonds in the sidewalk, there's gutters lined in song

Dear I hear that beer flows through the faucets all night long

There's treasure for the taking, for any hard working man

Who will make his home in the American land


The McNicholas, the Posalski's, the Smiths, Zerillis too

The Blacks, the Irish, the Italians, the Germans and the Jews

The Puerto Ricans, illegals, the Asians, Arabs miles from home

Come across the water with a fire down below


They died building the railroads, worked to bones and skin

They died in the fields and factories, names scattered in the wind

They died to get here a hundred years ago, they're dyin' now

The hands that built the country we're all trying to keep down


There's diamonds in the sidewalk, there's gutters lined in song

Dear I hear that beer flows through the faucets all night long

There's treasure for the taking, for any hard working man

Who will make his home in the American land

Who will make his home in the American land

Who will make his home in the American land

TERRA AMERICANA


Cos'è questa terra chiamata America dove molti stanno andando

Ci vado ora che sono giovane, cara, mi raggiungerai là

Augurami fortuna, amore mio, ti manderò a prendere quando potrò

E costruiremo la nostra casa in terra americana


Le donne laggiù vestono di seta e raso fino alle ginocchia

I bambini, cara, e i dolci, ho sentito, crescono sugli alberi

E l’oro sgorga dai ruscelli diritto nelle tue mani

Quando costruisci la tua casa in terra americana


Ci sono diamanti sul marciapiede che scorrono in rigagnoli

Cara, ho sentito che la birra sgorga dai rubinetti tutta la notte

Ci sono tesori a disposizione per chi lavora sodo

e costruisce la sua casa in terra americana


Ho attraccato a Ellis Island in una città di luci e guglie

e l'ho riabbracciata in una valle di acciaio fuso e fuoco

Abbiamo fatto l’acciaio per erigere le città col nostro sudore e con le nostre mani

E abbiamo costruito la nostra casa in terra americana.


Ci sono diamanti sul marciapiede che scorrono in rigagnoli

Cara, ho sentito che la birra sgorga dai rubinetti tutta la notte

Ci sono tesori a disposizione per chi lavora sodo

e costruisce la sua casa in terra americana


I McNichola, i Posalski, gli Smith ed anche gli Zerilli

I neri, gli irlandesi, gli italiani, i tedeschi e gli ebrei

hanno attraversato l'oceano, mille miglia da casa

con le pance vuote ma col fuoco dentro


Sono morti costruendo le ferrovie, hanno lavorato fino a ridursi a pelle e ossa

Sono morti nei campi e nelle fabbriche, nomi dispersi nel vento

Sono morti per arrivare fin qui cent'anni fa, e muoiono ancora

le braccia che hanno costruito il paese che ha sempre cercato di opprimerle


Ci sono diamanti sul marciapiede che scorrono in rigagnoli

Cara, ho sentito che la birra sgorga dai rubinetti tutta la notte

Ci sono tesori a disposizione per chi lavora sodo

e costruisce la sua casa in terra americana

e costruisce la sua casa in terra americana

e costruisce la sua casa in terra americana

Jack of All Trades

2012

https://youtu.be/OtGb5MPCMlg

I'll mend your roof to keep out the rain

I'll take the work that God provides

I'm a Jack of all trades, honey, we'll be alright


I'll hammer the nails and I'll set the stone

I'll harvest your crops when they're ripe and grown

I'll pull that engine apart and patch her up 'til she's running right

I'm a Jack of all trades, we'll be alright


The hurricane blows, brings a hard rain

When the blue sky breaks, it feels like the world's gonna change

We'll start caring for each other like Jesus said that we might

I'm a Jack of all trades, we'll be alright


The banker man grows fat, the working man grows thin

It's all happened before and it'll happen again

It'll happen again, yeah, they'll bet your life

I'm a Jack of all trades, darling, we'll be alright


Now sometimes tomorrow comes soaked in treasure and blood

Here we stood the drought, now we'll stand the flood

There's a new world coming, I can see the light

I'm a Jack of all trades, we'll be alright


So you use what you've got and you learn to make do

You take the old, you make it new

If I had me a gun, I'd find the bastards and shoot 'em on sight

I'm a Jack of all trades, we'll be alright

I'm a Jack of all trades, we'll be al right

Traduzione italiana di Riccardo Venturi


IL TUTTOFARE


Ti falcerò il prato, ripulirò lo scolo dalle foglie,

ti aggiusterò il tetto perché non ci entri la pioggia

prenderò il lavoro che Dio vorrà dare,

sono un tuttofare, tesoro, ci andrà tutto bene


Pianterò i chiodi e metterò a posto la lastra di pietra

ti mieterò i campi quando sono maturi,

metterò da parte quella macchina e la raccomoderò finché non andrà bene,

sono un tuttofare, tesoro, ci andrà tutto bene


Soffia l'uragano e porta pioggia a dirotto,

quando spunta il cielo azzurro sembra che il mondo cambi,

cominceremo a curarci l'uno dell'altro come Gesù disse che si poteva fare,

sono un tuttofare, tesoro, ci andrà tutto bene


Il banchiere ingrassa, il lavoratore dimagrisce,

è già successo prima e succederà ancora

succederà ancora, sí, si giocheranno la tua vita a scommesse,

sono un tuttofare, tesoro, ci andrà tutto bene


Ora, a volte, il domani arriva impregnato di denaro e sangue,

qui abbiamo resistito alla siccità, ora resisteremo all'alluvione

c'è un mondo nuovo che viene, vedo la luce,

sono un tuttofare, tesoro, ci andrà tutto bene


E così adoperi quel che hai, e impari a farlo bastare

prendi quel che è vecchio e lo rendi nuovo.

Se avessi una pistola, troverei quei bastardi e gli sparerei a vista,

sono un tuttofare, tesoro, ci andrà tutto bene

sono un tuttofare, tesoro, ci andrà tutto bene.

My Freedom Cadence

2017

https://youtu.be/EtFMC5xUPf4

Some say freedom is free,

but I tend to disagree

I say freedom is won

through the barrel of a gun


Had a brother in Iraq,

he didn't come back

I ask why oh why

do soldiers gotta die


Some say freedom is free,

but I tend to disagree

I say freedom is won

through the blood of someone's son


Some say freedom is free,

but I tend to disagree

I say freedom is won

through the barrel of a gun


Daddy died in Vietnam,

he was killed at Khe Sahn

I ask why oh why

do soldiers gotta die


Some say freedom is free,

but I tend to disagree

I say freedom is won

through the blood of someone's son


Some say freedom is free,

but I tend to disagree

I say freedom is won

through the barrel of a gun


Had a brother in Iraq,

he didn't come back

I ask why oh why

do soldiers gotta die


Hmm hmm hmm hmm hmm hmm, hmm hmm hmm hmm hmm hmm

Hmm hmm hmm hmm hmm hmm, hmm hmm hmm hmm hmm hmm

Hmm hmm hmm hmm hmm hmm, hmm hmm hmm hmm hmm hmm

Hmm hmm hmm hmm hmm hmm, hmm hmm hmm hmm hmm hmm


Hmm hmm hmm hmm hmm hmm, hmm hmm hmm hmm hmm hmm

Hmm hmm hmm hmm hmm hmm, hmm hmm hmm hmm hmm hmm

Hmm hmm hmm hmm hmm hmm, hmm hmm hmm hmm hmm hmm

Hmm hmm hmm hmm hmm hmm, hmm hmm hmm hmm hmm hmm

Traduzione italiana di Riccardo Venturi


CADENZA DELLA LIBERTA'


Certi dicono che la libertà sia gratis

però io tendo a non essere d'accordo.

Io dico che la libertà la si ottiene

col tamburo di un'arma


Avevo un fratello in Iraq,

non ne è ritornato.

E domando perché, oh, perché

i soldati debbano morire


Certi dicono che la libertà sia gratis

però io tendo a non essere d'accordo.

Io dico che la libertà la si ottiene

col sangue del figlio di qualcuno


Certi dicono che la libertà sia gratis

però io tendo a non essere d'accordo.

Io dico che la libertà la si ottiene

col tamburo di un'arma


Il babbo è morto in Vietnam,

fu ammazzato a Khe Sahn.[2]

E domando perché, oh, perché

i soldati debbano morire


Certi dicono che la libertà sia gratis

però io tendo a non essere d'accordo.

Io dico che la libertà la si ottiene

col sangue del figlio di qualcuno


Certi dicono che la libertà sia gratis

però io tendo a non essere d'accordo.

Io dico che la libertà la si ottiene

col tamburo di un'arma


Avevo un fratello in Iraq,

non ne è ritornato.

E domando perché, oh, perché

i soldati debbano morire


Hmm hmm hmm hmm hmm hmm, hmm hmm hmm hmm hmm hmm

Hmm hmm hmm hmm hmm hmm, hmm hmm hmm hmm hmm hmm

Hmm hmm hmm hmm hmm hmm, hmm hmm hmm hmm hmm hmm

Hmm hmm hmm hmm hmm hmm, hmm hmm hmm hmm hmm hmm


Hmm hmm hmm hmm hmm hmm, hmm hmm hmm hmm hmm hmm

Hmm hmm hmm hmm hmm hmm, hmm hmm hmm hmm hmm hmm

Hmm hmm hmm hmm hmm hmm, hmm hmm hmm hmm hmm hmm

Hmm hmm hmm hmm hmm hmm, hmm hmm hmm hmm hmm hmm