Lesi isembozo noma ukungena ukuze ufunde iSpanish ekhaya. Nazi ukuhumusha kwesembozo kanye nezixhumanisi ezi-2 zokuqhubeka nezinye izifundo zokufunda. Isixhumanisi sikuyisa lapho okulalelwa khona ama-audios alaleli sekhava, nazo zonke izingcikitsi noma amafayili wombhalo ahunyushelwe esiNgisini ahlelwe ngokulandelana kwezinombolo, futhi, esinye isixhumanisi sikuyisa lapho zonke izingqikithi noma amafayili akhona ngeSpanishi, nama-audios audios akho ukulandelana okufanayo kwamanani njengamafayela esiZulu. Iya ukuvula amafayili bese ubheka abahumushi abazenzakalelayo. Ngiphakamisa ukuthi ulande wonke amafayela kumafolda awo ahambisanayo ukuwaphatha kangcono kukhompyutha yakho.
Into yokuqala okufanele bayenze ukufaka izichazamazwi noma ukulayisha ulimi lweSpanish kukhompyutha yabo ngokohlelo lokusebenza abanalo, uma bengazi ukuthi bangakwazi ukukusesha kwi-inthanethi noma babuze usosayensi wekhompyutha.
Kuhlelo olusebenzayo lwe-WINDOWS 10, ngokwesibonelo, kwenziwa kanjena: chofoza ekuqaleni okukhona ohlangothini lwesobunxele ngezansi bese ukhetha izinketho ezilandelayo: ukumisa - isikhathi nolimi - ulimi - engeza ulimi neSpain Spain, bese uqala kabusha ikhompyutha.
Uyemukelwa Lapha bazofunda ukukhuluma, ukufunda, ukubhala nokuqonda iSpanishi. Yize bengawenzi umsebenzi wokubhala, bangazijwayeza noma yimuphi umbhalo. ISpanish ilula kakhulu kusukela ekuqaleni. Ngokuya ngasikhathi esingakanani abasichitha kukho, ezinyangeni ezimbalwa bangaqala ukusiqonda futhi mhlawumbe basikhulume kahle. Amakhonsathi ngokuvamile ahlala ehamba ngonkamisa futhi ukuphinyiselwa kwawo kuyafana nonkamisa ohambisanayo, isibonelo: la, le, li, lo, lu. - al, el, il, ol, ul. Ngonobumba kukhiqizwa izilabhisi, kanye namagama amagama. Isilabhasi yilowo nalowo ukushaya kwezwi amagama ashiwo ngalo,
Isibonelo: amandla, nge-tun-den-cia. Isakhamuzi, uCiu-da-da-no.
Esifundweni ngasinye, esihlokweni noma esahlukweni uzothola amafayili wombhalo amathathu: esisodwa ngeSpanishi bese kuthi amabili ahunyushelwe nomhumushi othomathikhi esiNgisini, ngakho-ke kuzoba namaphutha amaningi futhi amagama amaningi ngeke ahunyushwe, kepha okungenani kuzoba wusizo ukufunda okushiwo cishe konke amagama aseSpain; Kufanele uqhubeke nokusebenzisa abahumushi abazenzakalelayo, kufaka phakathi insiza enomsindo okufanele bahlole amaphutha ezinhlamvu, amagama akhombisa izincazelo ezahlukahlukene amagama athile anazo nezingcezu zemibhalo emifushane, nezinjini zokusesha ze-inthanethi.
Okunye okumele bakwenze ukuvula amafayela wombhalo amabili ngeSpanishi nesiZulu ngenombolo efanayo negama, ukuze afunde okushiwo ifayela laseSpain; Akudingeki ukuthi ufunde yonke into, ukuze ukwazi ukufunda nokuqonda okuthile.
Lapho-ke kufanele babe nefayela laseSpain elivuliwe bese bechofoza amafayili okuzwakala okuhamba kancane, imvamisa inani eliphansi labo bonke aba-3 engomeni ngayinye, ukulalela, ukufunda nokuphimisela buthule ngasikhathi sinye, ngaso sonke isikhathi ukuthi ziyadingeka kuze kube yilapho ama-audios eqonda okuthile; audios yilezo okufanele uphawu ijubane kusengaphambili. Lapho-ke kufanele bakwenze ngama-audios alandelayo ngokushesha kunokuba kukhona futhi esifundweni ngasinye, ngokufanayo; qhubekela phambili noma ungaziqondi ngokugcwele bese ubuyela emuva ukuyobuyekezwa.
Kungahle kube nokunciphiswa ekuqaleni kwefayela ngalinye elihunyushelwe esiNgisini futhi nomsindo othile ekungeneni noma ekuqaleni kwamafayela, qaphela ukuwahlola. Kungenzeka futhi ukuthi umsindo ungathathi amanye amagama noma izibonakaliso zombhalo, qaphela uma kwenzeka kuba nokuxhuma okunjalo.
Lesi sekhava singashiywa ngokuzayo.
Bangakwazi ukulanda wonke amafayela bawasabalalise mahhala uma bengafuni ukuxhunywa kwi-inthanethi. Kunezindlela ezi-2 zomsindo: mp3 ne-m4a. Bangakwazi ukulanda ama-audios ekhadini le-sd lezingcingo zabo zokuxhumana futhi bazilalele yize zingazinaki ngenkathi benza ezinye izinto, behamba, bebuka ezemidlalo kwithelevishini, besembhedeni bengalali, njll. noma isiteshi somsakazo ngaphandle kwezingoma, isibonelo:
https://www.rtve.es/radio/radioexterior-endirecto/
Kufanele bathole amafayela ahambelana nenombolo, futhi, noma igama.
Chofoza kulesi sixhumanisi ukuze uqhubeke namafayela kaZulu Liszulu.
Chofoza kulesi sixhumanisi ukuze uqhubeke ngamafayela eSpain: ISpanishi.
Kukhona nama-audiobooks kuphela ukwenza ngcono ukuqonda kweSpanishi ngoba mdala, ngakho-ke kukhona amagama athile awapelwanga ngokufanayo manje, yize abaningi beqonda iSpanishi kahle (kuyahunyushwa umbhalo weSpanish ezinhlelweni ezinjengamagama anesihloli sokupela ukuze uqonde ), futhi akufanele icabangele isipelingi. Eminye idlalwe evesini noma okunye, ngisho nokuhlekisa. I-audiobook ngayinye ingaphakathi kwefolda lapho kunamafayela amaningi, umbhalo owodwa wokuqhathanisa, nemibhalo ehunyushwe ngesiZulu kwifolda yesiZulu.
Chofoza kulesi sixhumanisi: ama-audiobooks.: https://drive.google.com/drive/folders/1Ixx4WHs49k4XRHyEte6sR5F7BgNX6em6?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/1YE1LsiEH8UWXPilBry3504ngwsZRNUFh?usp=sharing
Esta es la portada o entrada para aprender español en CASA. Aquí ya están hechas las traducciones de la portada y 2 enlaces para continuar con las otras lecciones de aprendizaje. Un enlace les lleva donde están los audios de sonido de esta portada y, todos los temas o archivos de texto traducidos al zulú ordenados numéricamente, y, otro enlace lleva a donde están todos los temas o archivos en español, y sus audios de sonido con el mismo orden numérico que los archivos del zulú. Vayan abriendo archivos y comprobando con traductores automático. Les sugiero que se descarguen todos los archivos en sus correspondientes carpetas para manejarlos mejor en su ordenador.
Lo primero que deben hacer es instalar los diccionarios o cargar el idioma español en su ordenador según el sistema operativo que tengan, si no saben pueden buscarlo en internet o preguntar a un informático.
En el sistema operativo WINDOWS 10 por ejemplo, se hace de la forma siguiente: pulsar en inicio situado en la parte izquierda de abajo e ir eligiendo las opciones siguientes: configuración – hora e idioma – idioma – agregar un idioma y español España, después reiniciar el ordenador.
Bienvenidos. Aquí aprenderán a hablar, leer, escribir y entender el Español. Aunque no se ponen ejercicios de escritura, pueden practicar con cualquiera de los textos. El español es muy fácil desde el principio. Dependiendo de cuánto tiempo le dediquen, en unos meses pueden comenzar a entenderlo y quizás hablarlo un poco bien. Las consonantes normalmente siempre van con una vocal y su pronunciación es igual a la vocal que les acompaña, ejemplo: la, le, li, lo, lu. – al, el, il, ol, ul. Con las letras se forman las sílabas y con las sílabas las palabras. Una sílaba es cada uno de los golpes de voz con que se pronuncian las palabras,
Ejemplo: contundencia, con-tun-den-cia. ciudadano, ciu-da-da-no.
En cada lección, tema o capítulo encontrarán tres archivos de texto: uno en español y dos traducido con traductor automático al zulú, por lo que habrá muchos errores y muchas palabras no serán traducibles, pero al menos les valdrá para aprender el significado de casi todas las palabras del español; ustedes deberán seguir utilizando los traductores automáticos incluso el dispositivo de sonido que tienen para comprobar errores de letras, palabras mostrando incluso los varios significados que tienen algunas palabras y trozos de textos cortos, también buscadores de internet.
Otra cosa que deben hacer es abrir los dos archivos de texto en español y zulú con el mismo número y nombre, para aprender lo que pone el archivo del español; no es necesario que se lo aprendan todo, solamente para poder leerlo y entenderlo algo.
Después deben tener abierto el archivo de español y pulsar sobre los archivos de sonido más lento, normalmente el número más bajo de cada 3 que hay en cada tema, para ir oyendo, leyendo y pronunciando en voz baja todo al mismo tiempo, todas las veces que sean necesarias hasta que entiendan algo los audios; los audios son los que tienen que marcar la velocidad de avance. Después deben hacer con los audios siguientes más rápidos que haya y en cada tema, igual; vayan avanzando aunque no los entiendan totalmente y después vuelvan a repasar.
Puede haber descompensación al principio de cada archivo traducido al zulú y de algún audio en la entrada o inicio de los archivos, tengan cuidado en revisarlo. También puede pasar que el audio no recoja algunas palabras o signos del texto, tengan cuidado por si hay esos saltos.
Esta portada pueden dejarla para más adelante.
Pueden bajarse todos los archivos y distribuirlos gratis si no quieren estar conectados a internet. Hay 2 formatos de audios: mp3 y m4a. Pueden descargarse los audios a la tarjeta sd de sus móviles y escucharlos aunque no les pongan atención mientras hacen otras cosas, viajan, ven deporte en televisión, están en la cama sin dormir, etc. o una emisora de radio sin canciones, ejemplo:
https://www.rtve.es/radio/radioexterior-endirecto/
Tienen que buscar los archivos que coincida en número, y, o nombre.
Pulsen en este enlace para continuar con archivos zulú liszulú.
Pulsen en este enlace para continuar con archivos español: lisespañol.
También hay audiolibros solamente para perfeccionar el entendimiento del español porque son antiguos, por lo que hay algunas palabras que ahora no se escriben igual, aunque muchas sabiendo bien español se entiende (copien el texto del español en programas como words con corrector ortográfico solamente para orientarse), tampoco deben tener en cuenta la ortografía. Algunos son obras de teatro en verso o similares, incluso en sentido burlón. Cada audiolibro está dentro de una carpeta donde hay más archivos, uno de texto que coincide, con los textos traducidos al zulú que hay en la carpeta de zulú.
Pulsen en este enlace: audiolibros.: https://drive.google.com/drive/folders/1Ixx4WHs49k4XRHyEte6sR5F7BgNX6em6?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/1YE1LsiEH8UWXPilBry3504ngwsZRNUFh?usp=sharing