這是在家學習西班牙文的封面或入口。這裡已經做了封面的翻譯和2個連結,以繼續其他學習課程。連結將他們帶到此封面的聲音音訊,以及所有翻譯成中文的中文主題或文字檔以數位方式排序,另一個連結指向所有主題或檔都使用西班牙文,以及其聲音音訊以與中國檔相同的數位順序。打開檔,並檢查自動轉換器。我建議你下載他們相應的資料夾中的所有檔,以便更好地處理他們在您的電腦上。
您需要做的第一件事是安裝字典或載入西班牙文在您的電腦上,這取決於你有作業系統,如果你不知道可以在互聯網上搜索它或詢問電腦。
例如,在 WINDOWS 10 作業系統中,它按如下方式完成:按一下位於下方左側的"開始"並選擇以下選項:設置 ( 時間和語言 + 語言 ) 添加語言和西班牙文,然後重新開機電腦。
歡迎。在這裡,您將學習說,讀,寫和理解西班牙文。雖然你沒有進行寫作練習,但你可以練習任何文本。西班牙文從一開始就很容易。取決於你花的時間,幾個月後,你可以開始理解它,也許談論它一點點。輔音通常總是帶有母音,它們的發音等於伴隨他們的母音,例如:拉、樂、李、洛、盧。• 艾爾,伊爾,伊爾,奧爾,烏爾。與字母,音節形成,並與音節的單詞。一個音節檔是每個聲音打擊的話,
示例:直率,同頓-登西亞。公民,邱達達諾。
在每節課、主題或章節中,你會發現三個文字檔:一個是西班牙文,兩個翻譯為簡體中文和繁體中文2,所以會有很多錯誤,很多單詞是不可翻譯的,但至少學習幾乎所有西班牙文單詞的意思是有用的;你應該繼續使用自動翻譯器,甚至聲音設備,你必須檢查字母錯誤,字顯示,甚至各種含義,有一些文字和位短文本,還有互聯網搜尋引擎。
另一件事是打開西班牙文和中文的兩個文字檔,具有相同的數位和名稱,以瞭解西班牙文檔的內容;你不必學到一切,只是為了能夠閱讀它和理解的東西。
然後,他們必須打開西班牙文檔,並點擊最慢的音效檔,通常是每個主題中每3個中的最低數量,去聽,閱讀和發音在低聲音的所有在同一時間,根據需要多次,直到他們理解的東西音訊;音訊是必須撥打進給速率的音訊。然後,他們應該做以下音訊比有更快,在每個主題,相同;前進,即使你不完全理解他們,然後再走一遍。
每個檔在開始部分可能會被解構,在檔的輸入或開頭有一些音訊,請仔細查看。也可能發生音訊不收集文本的某些單詞或符號,要小心,以防有這些跳躍。
此封面可以留供以後使用。
如果您不想連接到互聯網,您可以下載所有檔並免費分發它們。有 2 種音訊格式:mp3 和 m4a。您可以將音訊下載到手機 sd 卡上,即使您在做其他事情時不注意音訊、旅行、在電視上觀看體育節目、在床上不睡覺等,或者沒有歌曲的電臺,也可以收聽音訊,例如:
HTTPs://www.rtve.es/radio/radioexterior-endirecto/
他們必須在編號和名稱中查找匹配的檔。
點擊此連結繼續使用中文檔:利西拉。
按一下此連結繼續使用西班牙文檔:lisspa_ol。
也有有聲讀物只是為了完善對西班牙文的理解,因為它們是古老的,所以有一些單詞現在寫不一樣,雖然許多人知道西班牙文被理解(複製西班牙文的文本在程式中,如單詞拼寫檢查器只定向自己),也不應該考慮到拼寫。有些是在詩歌或類似的戲劇,即使在嘲弄的意義。每個有聲讀物都在一個資料夾中,其中有更多的檔,其中一個文本與中文資料夾中翻譯成中文的文本相匹配的文本。
按一下此連結:有聲讀物 .: https://drive.google.com/drive/folders/1Ixx4WHs49k4XRHyEte6sR5F7BgNX6em6?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/1YE1LsiEH8UWXPilBry3504ngwsZRNUFh?usp=sharing
https://sites.google.com/site/wwwueredorg/
https://sites.google.com/site/wwwueredorg/aprenderelespanol
https://sites.google.com/site/wwwueredorg/39-china
Esta es la portada o entrada para aprender español en CASA. Aquí ya están hechas las traducciones de la portada y 2 enlaces para continuar con las otras lecciones de aprendizaje. Un enlace les lleva donde están los audios de sonido de esta portada y, todos los temas o archivos de texto traducidos al chino ordenados numéricamente, y, otro enlace lleva a donde están todos los temas o archivos en español, y sus audios de sonido con el mismo orden numérico que los archivos del chino. Vayan abriendo archivos y comprobando con traductores automático. Les sugiero que se descarguen todos los archivos en sus correspondientes carpetas para manejarlos mejor en su ordenador.
Lo primero que deben hacer es instalar los diccionarios o cargar el idioma español en su ordenador según el sistema operativo que tengan, si no saben pueden buscarlo en internet o preguntar a un informático.
En el sistema operativo WINDOWS 10 por ejemplo, se hace de la forma siguiente: pulsar en inicio situado en la parte izquierda de abajo e ir eligiendo las opciones siguientes: configuración – hora e idioma – idioma – agregar un idioma y español España, después reiniciar el ordenador.
Bienvenidos. Aquí aprenderán a hablar, leer, escribir y entender el Español. Aunque no se ponen ejercicios de escritura, pueden practicar con cualquiera de los textos. El español es muy fácil desde el principio. Dependiendo de cuánto tiempo le dediquen, en unos meses pueden comenzar a entenderlo y quizás hablarlo un poco bien. Las consonantes normalmente siempre van con una vocal y su pronunciación es igual a la vocal que les acompaña, ejemplo: la, le, li, lo, lu. – al, el, il, ol, ul. Con las letras se forman las sílabas y con las sílabas las palabras. Una sílaba es cada uno de los golpes de voz con que se pronuncian las palabras,
Ejemplo: contundencia, con-tun-den-cia. ciudadano, ciu-da-da-no.
En cada lección, tema o capítulo encontrarán tres archivos de texto: uno en español y dos traducido con traductor automático al chino simplificado y chino tradicional-2, por lo que habrá muchos errores y muchas palabras no serán traducibles, pero al menos les valdrá para aprender el significado de casi todas las palabras del español; ustedes deberán seguir utilizando los traductores automáticos incluso el dispositivo de sonido que tienen para comprobar errores de letras, palabras mostrando incluso los varios significados que tienen algunas palabras y trozos de textos cortos, también buscadores de internet.
Otra cosa que deben hacer es abrir los dos archivos de texto en español y chino con el mismo número y nombre, para aprender lo que pone el archivo del español; no es necesario que se lo aprendan todo, solamente para poder leerlo y entenderlo algo.
Después deben tener abierto el archivo de español y pulsar sobre los archivos de sonido más lento, normalmente el número más bajo de cada 3 que hay en cada tema, para ir oyendo, leyendo y pronunciando en voz baja todo al mismo tiempo, todas las veces que sean necesarias hasta que entiendan algo los audios; los audios son los que tienen que marcar la velocidad de avance. Después deben hacer con los audios siguientes más rápidos que haya y en cada tema, igual; vayan avanzando aunque no los entiendan totalmente y después vuelvan a repasar.
Puede haber descompensación al principio de cada archivo traducido al chino y de algún audio en la entrada o inicio de los archivos, tengan cuidado en revisarlo. También puede pasar que el audio no recoja algunas palabras o signos del texto, tengan cuidado por si hay esos saltos.
Esta portada pueden dejarla para más adelante.
Pueden bajarse todos los archivos y distribuirlos gratis si no quieren estar conectados a internet. Hay 2 formatos de audios: mp3 y m4a. Pueden descargarse los audios a la tarjeta sd de sus móviles y escucharlos aunque no les pongan atención mientras hacen otras cosas, viajan, ven deporte en televisión, están en la cama sin dormir, etc. o una emisora de radio sin canciones, ejemplo:
https://www.rtve.es/radio/radioexterior-endirecto/
Tienen que buscar los archivos que coincida en número, y, o nombre.
Pulsen en este enlace para continuar con archivos china: lischina.
Pulsen en este enlace para continuar con archivos español: lisespañol.
También hay audiolibros solamente para perfeccionar el entendimiento del español porque son antiguos, por lo que hay algunas palabras que ahora no se escriben igual, aunque muchas sabiendo bien español se entiende (copien el texto del español en programas como words con corrector ortográfico solamente para orientarse), tampoco deben tener en cuenta la ortografía. Algunos son obras de teatro en verso o similares, incluso en sentido burlón. Cada audiolibro está dentro de una carpeta donde hay más archivos, uno de texto que coincide con los textos traducidos al chino que hay en la carpeta de chino.
Pulsen en este enlace: audiolibros.: https://drive.google.com/drive/folders/1Ixx4WHs49k4XRHyEte6sR5F7BgNX6em6?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/1YE1LsiEH8UWXPilBry3504ngwsZRNUFh?usp=sharing
这是在家学习西班牙语的封面或入口。这里已经做了封面的翻译和2个链接,以继续其他学习课程。链接将他们带到此封面的声音音频,以及所有翻译成中文的中文主题或文本文件以数字方式排序,另一个链接指向所有主题或文件都使用西班牙语,以及其声音音频以与中国文件相同的数字顺序。打开文件,并检查自动转换器。我建议你下载他们相应的文件夹中的所有文件,以便更好地处理他们在您的计算机上。
您需要做的第一件事是安装字典或加载西班牙语在您的计算机上,这取决于你有操作系统,如果你不知道可以在互联网上搜索它或询问计算机。
例如,在 WINDOWS 10 操作系统中,它按如下方式完成:单击位于下方左侧的"开始"并选择以下选项:设置 ( 时间和语言 + 语言 ) 添加语言和西班牙语,然后重新启动计算机。
欢迎。在这里,您将学习说,读,写和理解西班牙语。虽然你没有进行写作练习,但你可以练习任何文本。西班牙语从一开始就很容易。取决于你花的时间,几个月后,你可以开始理解它,也许谈论它一点点。辅音通常总是带有元音,它们的发音等于伴随他们的元音,例如:拉、乐、李、洛、卢。• 艾尔,伊尔,伊尔,奥尔,乌尔。与字母,音节形成,并与音节的单词。一个音节文件是每个声音打击的话,
示例:直率,同顿-登西亚。公民,邱达达诺。
在每节课、主题或章节中,你会发现三个文本文件:一个是西班牙语,两个翻译为简体中文和繁体中文2,所以会有很多错误,很多单词是不可翻译的,但至少学习几乎所有西班牙语单词的意思是有用的;你应该继续使用自动翻译器,甚至声音设备,你必须检查字母错误,字显示,甚至各种含义,有一些文字和位短文本,还有互联网搜索引擎。
另一件事是打开西班牙语和中文的两个文本文件,具有相同的数字和名称,以了解西班牙语文件的内容;你不必学到一切,只是为了能够阅读它和理解的东西。
然后,他们必须打开西班牙语文件,并点击最慢的声音文件,通常是每个主题中每3个中的最低数量,去听,阅读和发音在低声音的所有在同一时间,根据需要多次,直到他们理解的东西音频;音频是必须拨打进给速率的音频。然后,他们应该做以下音频比有更快,在每个主题,相同;前进,即使你不完全理解他们,然后再走一遍。
每个文件在开始部分可能会被解构,在文件的输入或开头有一些音频,请仔细查看。也可能发生音频不收集文本的某些单词或符号,要小心,以防有这些跳跃。
此封面可以留供以后使用。
如果您不想连接到互联网,您可以下载所有文件并免费分发它们。有 2 种音频格式:mp3 和 m4a。您可以将音频下载到手机 sd 卡上,即使您在做其他事情时不注意音频、旅行、在电视上观看体育节目、在床上不睡觉等,或者没有歌曲的电台,也可以收听音频,例如:
https://www.rtve.es/radio/radioexterior-endirecto/
他们必须在编号和名称中查找匹配的文件。
点击此链接继续使用中文文件:利西拉。
单击此链接继续使用西班牙语文件:lisspa_ol。
也有有声读物只是为了完善对西班牙语的理解,因为它们是古老的,所以有一些单词现在写不一样,虽然许多人知道西班牙语被理解(复制西班牙语的文本在程序中,如单词拼写检查器只定向自己),也不应该考虑到拼写。有些是在诗歌或类似的戏剧,即使在嘲弄的意义。每个有声读物都在一个文件夹中,其中有更多的文件,其中一个文本与中文文件夹中翻译成中文的文本相匹配的文本。
单击此链接:有声读物. : https://drive.google.com/drive/folders/1Ixx4WHs49k4XRHyEte6sR5F7BgNX6em6?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/1YE1LsiEH8UWXPilBry3504ngwsZRNUFh?usp=sharing