Esta é a capa ou entrada para aprender espanhol em casa. Aqui já existem traduções da capa e 2 links para continuar com as outras lições de aprendizado. Um link leva você para onde estão os áudios sonoros desta capa e todos os tópicos ou arquivos de texto traduzidos para o português em ordem numérica; e outro link leva você para onde todas as músicas ou arquivos estão em espanhol e os respectivos áudios com a mesma ordem numérica que os arquivos em português. Vá abrir arquivos e verifique com tradutores automáticos. Sugiro que você baixe todos os arquivos em suas pastas correspondentes para lidar melhor com eles no seu computador.
A primeira coisa que eles devem fazer é instalar os dicionários ou carregar o idioma espanhol no computador de acordo com o sistema operacional que possuem, se não souberem que podem pesquisá-lo na Internet ou perguntar a um cientista da computação.
No sistema operacional WINDOWS 10, por exemplo, é feito da seguinte maneira: clique em Iniciar localizado no lado esquerdo abaixo e escolha as seguintes opções: configuração - hora e idioma - idioma - adicione um idioma e espanhol Espanha e reinicie o computador
Bem-vindo Aqui eles aprenderão a falar, ler, escrever e entender espanhol. Embora não façam exercícios de escrita, eles podem praticar com qualquer um dos textos. O espanhol é muito fácil desde o início. Dependendo de quanto tempo eles gastam, em alguns meses eles podem começar a entender e talvez falar um pouco bem. As consoantes geralmente sempre seguem uma vogal e sua pronúncia é a mesma que a vogal que a acompanha, por exemplo: la, le, li, lo, lu. - al, el, il, ol, ul. Com as letras são formadas as sílabas e com as sílabas as palavras. Uma sílaba é cada um dos golpes de voz com que as palavras são pronunciadas,
Exemplo: força, com-tun-den-cia. Cidadão, Ciu-da-da-no.
Em cada lição, tópico ou capítulo, você encontrará três arquivos de texto: um em espanhol e dois traduzidos com um tradutor automático para o português; portanto, haverá muitos erros e muitas palavras não serão traduzíveis, mas pelo menos será útil aprender o significado de quase todos as palavras em espanhol; Você deve continuar usando tradutores automáticos, incluindo o dispositivo de som que eles precisam para verificar se há erros de letras, palavras mostrando até os vários significados que algumas palavras têm e pequenos trechos de texto, também mecanismos de busca na Internet.
Outra coisa que eles devem fazer é abrir os dois arquivos de texto em espanhol e português com o mesmo número e nome, para aprender o que o arquivo em espanhol diz; Você não precisa aprender tudo, apenas para poder ler e entender alguma coisa.
Em seguida, eles devem abrir o arquivo em espanhol e clicar nos arquivos com som mais lento, geralmente o número mais baixo de cada 3 em cada música, para ouvir, ler e pronunciar em silêncio, tudo ao mesmo tempo, sempre. que eles são necessários até que os áudios compreendam algo; os áudios são aqueles que precisam marcar a velocidade do avanço. Então eles devem fazer com os seguintes áudios mais rapidamente do que existe e, em cada sujeito, o mesmo; vá em frente mesmo que não os entenda completamente e volte a revisar.
Pode haver descompensação no início de cada arquivo traduzido para o português e algum áudio na entrada ou no início dos arquivos, tenha cuidado para verificá-lo. Também pode acontecer que o áudio não capte algumas palavras ou sinais do texto, tenha cuidado caso haja tais saltos.
Esta capa pode ser deixada para mais tarde.
Eles podem baixar todos os arquivos e distribuí-los gratuitamente, se não quiserem se conectar à Internet. Existem 2 formatos de áudio: mp3 e m4a. Eles podem baixar os áudios para o cartão SD de seus telefones celulares e ouvi-los, mesmo que não prestem atenção a eles enquanto fazem outras coisas, viajam, assistem esportes na televisão, estão na cama sem dormir, etc. ou uma estação de rádio sem músicas, por exemplo:
https://www.rtve.es/radio/radioexterior-endirecto/
Eles precisam encontrar os arquivos que correspondem ao número, e, ou nome.
Clique neste link para continuar com os arquivos em português: lispotugues.
Clique neste link para continuar com os arquivos em espanhol: espanhol.
Também existem audiolivros apenas para melhorar a compreensão do espanhol porque eles são antigos; portanto, existem algumas palavras que não estão escritas da mesma forma agora, embora muitos que conheçam bem o espanhol sejam entendidos (copie o texto em espanhol em programas como palavras com verificador ortográfico apenas para guiá-lo ), também não deve levar em consideração a ortografia. Alguns são peças em verso ou algo parecido, mesmo que zombando. Cada audiolivro está dentro de uma pasta onde há mais arquivos, um texto correspondente, com os textos traduzidos para o português que estão na pasta em português.
Clique neste link: audiolivros.: https://drive.google.com/drive/folders/1Ixx4WHs49k4XRHyEte6sR5F7BgNX6em6?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/1YE1LsiEH8UWXPilBry3504ngwsZRNUFh?usp=sharing
Esta es la portada o entrada para aprender español en CASA. Aquí ya están hechas las traducciones de la portada y 2 enlaces para continuar con las otras lecciones de aprendizaje. Un enlace les lleva donde están los audios de sonido de esta portada y, todos los temas o archivos de texto traducidos al portugués ordenados numéricamente, y, otro enlace lleva a donde están todos los temas o archivos en español, y sus audios de sonido con el mismo orden numérico que los archivos del portugués. Vayan abriendo archivos y comprobando con traductores automático. Les sugiero que se descarguen todos los archivos en sus correspondientes carpetas para manejarlos mejor en su ordenador.
Lo primero que deben hacer es instalar los diccionarios o cargar el idioma español en su ordenador según el sistema operativo que tengan, si no saben pueden buscarlo en internet o preguntar a un informático.
En el sistema operativo WINDOWS 10 por ejemplo, se hace de la forma siguiente: pulsar en inicio situado en la parte izquierda de abajo e ir eligiendo las opciones siguientes: configuración – hora e idioma – idioma – agregar un idioma y español España, después reiniciar el ordenador.
Bienvenidos. Aquí aprenderán a hablar, leer, escribir y entender el Español. Aunque no se ponen ejercicios de escritura, pueden practicar con cualquiera de los textos. El español es muy fácil desde el principio. Dependiendo de cuánto tiempo le dediquen, en unos meses pueden comenzar a entenderlo y quizás hablarlo un poco bien. Las consonantes normalmente siempre van con una vocal y su pronunciación es igual a la vocal que les acompaña, ejemplo: la, le, li, lo, lu. – al, el, il, ol, ul. Con las letras se forman las sílabas y con las sílabas las palabras. Una sílaba es cada uno de los golpes de voz con que se pronuncian las palabras,
Ejemplo: contundencia, con-tun-den-cia. ciudadano, ciu-da-da-no.
En cada lección, tema o capítulo encontrarán tres archivos de texto: uno en español y dos traducido con traductor automático al portugués, por lo que habrá muchos errores y muchas palabras no serán traducibles, pero al menos les valdrá para aprender el significado de casi todas las palabras del español; ustedes deberán seguir utilizando los traductores automáticos incluso el dispositivo de sonido que tienen para comprobar errores de letras, palabras mostrando incluso los varios significados que tienen algunas palabras y trozos de textos cortos, también buscadores de internet.
Otra cosa que deben hacer es abrir los dos archivos de texto en español y portugués con el mismo número y nombre, para aprender lo que pone el archivo del español; no es necesario que se lo aprendan todo, solamente para poder leerlo y entenderlo algo.
Después deben tener abierto el archivo de español y pulsar sobre los archivos de sonido más lento, normalmente el número más bajo de cada 3 que hay en cada tema, para ir oyendo, leyendo y pronunciando en voz baja todo al mismo tiempo, todas las veces que sean necesarias hasta que entiendan algo los audios; los audios son los que tienen que marcar la velocidad de avance. Después deben hacer con los audios siguientes más rápidos que haya y en cada tema, igual; vayan avanzando aunque no los entiendan totalmente y después vuelvan a repasar.
Puede haber descompensación al principio de cada archivo traducido al portugués y de algún audio en la entrada o inicio de los archivos, tengan cuidado en revisarlo. También puede pasar que el audio no recoja algunas palabras o signos del texto, tengan cuidado por si hay esos saltos.
Esta portada pueden dejarla para más adelante.
Pueden bajarse todos los archivos y distribuirlos gratis si no quieren estar conectados a internet. Hay 2 formatos de audios: mp3 y m4a. Pueden descargarse los audios a la tarjeta sd de sus móviles y escucharlos aunque no les pongan atención mientras hacen otras cosas, viajan, ven deporte en televisión, están en la cama sin dormir, etc. o una emisora de radio sin canciones, ejemplo:
https://www.rtve.es/radio/radioexterior-endirecto/
Tienen que buscar los archivos que coincida en número, y, o nombre.
Pulsen en este enlace para continuar con archivos portugués: lispotugues.
Pulsen en este enlace para continuar con archivos español: lisespañol.
También hay audiolibros solamente para perfeccionar el entendimiento del español porque son antiguos, por lo que hay algunas palabras que ahora no se escriben igual, aunque muchas sabiendo bien español se entiende (copien el texto del español en programas como words con corrector ortográfico solamente para orientarse), tampoco deben tener en cuenta la ortografía. Algunos son obras de teatro en verso o similares, incluso en sentido burlón. Cada audiolibro está dentro de una carpeta donde hay más archivos, uno de texto que coincide, con los textos traducidos al portugués que hay en la carpeta de portugués.
Pulsen en este enlace: audiolibros.: https://drive.google.com/drive/folders/1Ixx4WHs49k4XRHyEte6sR5F7BgNX6em6?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/1YE1LsiEH8UWXPilBry3504ngwsZRNUFh?usp=sharing