O le ufiufi lea poʻo le ulufale e aʻoaʻo ai le Sipaniolo ile fale. Lenei ua uma ona faaliliuina o le faavaa ma 2 fesoʻotaʻiga e faʻaauau ai ma isi aʻoaʻoga lesona. O se fesoʻotaʻiga e ave oe i le mea e iai le leo leo o lenei ufiufi, ma autu uma poʻo mau faila e faʻaliliu i le gagana Samoa i le numera numera. tutusa numera faʻatulagaina e pei o faila Samoa. Alu e tatalaina faila ma siaki ma faʻaliliu otometi. Ou te fautua atu ia oe download uma faila i totonu o latou fusi talafeagai e taulimaina lelei i luga o lau komepiuta.
O le mea muamua e tatau ona latou faia o le faʻapipiʻi lea o tusitusiga poʻo le faʻaoga o le gagana Sipaniolo i luga o latou komepiuta e tusa ai ma le gaioiga o loʻo latou maua.
I totonu o le WINDOWS 10 faʻagaoioiga faʻataʻitaʻiga, o loʻo faia e pei ona taua i lalo: kiliki i le amataga o loʻo i le itu tauagavale i lalo ma filifili filifiliga nei: faʻatulagaina - taimi ma le gagana - gagana - faʻaopopo se gagana ma Sipaniolo Sepania, ona toe amata lea le komipiuta.
Afio mai Lea o le a latou iloa tautala, faitau, tusitusi ma malamalama Sipaniolo. E ui lava latou te le faia ni tusitusiga tusitusi, e mafai ona latou faʻataʻitaʻi i soʻo se tusitusiga. E faigofie tele le gagana Sipaniolo mai le amataga. Fuafua i le a le tele o le taimi latou te faʻaaluina i luga, i ni nai masina e mafai ona latou amata ona malamalama i ai ma masalo ia tautala lelei teisi. Consonants masani alu i vowle ma o latou faaleoga e tutusa lava ma le vowel faʻatasi, faʻataʻitaʻiga: la, le, li, lo, lu. - al, el, il, ol, ul. Faatasi ai ma mataitusi o upu e fausia ma faʻatasi ma upu ile upu. O le tali e taʻitasi o se leo o leo e faʻailoaina ai upu,
Faataʻitaʻiga: faamalosi, ma le-tun-den-cia. Tagatanuu, Ciu-da-da-leai.
I lesona uma, autu poo le mataupu o le ae mauaina ni faila se tolu o tusitusiga: tasi i le Sipaniolo ma le lua na faʻaliliu ma se masini faʻaliliu i le Samoa, o lea e tele mea sese ma e tele upu o le a le mafai ona faaliliuina, ae o le mea sili e aoga mo le aʻoaʻoina o le uiga o le toetoe uma o le gagana Sipaniolo; E tatau ona e faʻaauau pea le faʻaoga o masini faʻaliliu otometi, e aofia ai le masini leo e tatau ona latou siakiina ni mea sese, o loʻo faʻaalia ai upu e oʻo lava i uiga eseʻese o loʻo iai nisi upu ma ni vaega o tusitusiga pupuʻu, faʻapea foi ma le Initaneti suʻesuʻe.
O le isi mea e tatau ona latou faia o le tatala lea o faila e lua i le Sipaniolo ma le Samoa ma le numera tasi ma le igoa, e aʻoaʻo ai i le mea ua taʻu mai e le faila Sipaniolo; E te le tau aʻoaʻoina mea uma, tau ina ia mafai ona faitau ma malamalama i se mea.
Ona tatau lea ona latou tatalaina le Sipaniolo faila ma kiliki i le telegese leo leo, masani ona o le maualalo numera o uma 3 i pese taʻitasi, e faʻalogo, faitau ma faaleoina filemu uma i le taimi e tasi, taimi uma. e manaʻomia seia oʻo ina malamalama le mea faʻalogo; le leo o i latou ia e tatau ona faʻailogaina le saoasaoa o luma. Ona tatau ai lea ona latou faia i leo o loʻo mulimuli mai vave nai lo i ai ma i mataupu taʻitasi, tutusa; alu i luma tusa lava pe e te le malamalama atoa i ai ona toe foʻi lea e toe iloilo.
Atonu e iai ni faʻataʻitaʻiga i le amataga o faila e tasi ua faʻaliliu i le gagana Samoa ma nisi leo i le ulufale poʻo le amataga o faila, faʻaeteete e siaki. E ono tulaʻi mai foʻi e le puʻeina e le leo ni upu poʻo ni faʻailoga mai le mau, e faʻaeteete neʻi i ai na oso.
O lenei ufiufi e mafai ona tuua mo mulimuli ane.
E mafai ona latou download uma faila ma tufatufa atu fua pe a latou le manaʻo e fesoʻotaʻi i le initaneti. E iai 2 leo leo: mp3 ma m4a. E mafai ona latou download le leo i le sd card o a latou telefoni feʻaveaʻi ma faʻalogo ia i latou tusa lava pe latou te le faʻalogo ia latou aʻo latou faia isi mea, feoaʻiga, matamata i taʻaloga i luga o le televise, o loʻo momoe e aunoa ma se moe, ma isi mea. po o se leitio e leai ni pese, faʻataʻitaʻiga:
https://www.rtve.es/radio/radioexterior-endirecto/
E tatau ona latou mauaina faila e fetaui i le numera, ma, poo le igoa.
Kiliki i luga ole sootaga lea e faaauau ai ma samoan faila: lissamoano.
Kiliki i luga ole sootaga lea e faaauau ai ma Sipaniolo faila: Sipaniolo.
E i ai foi faʻasologa o laupepa na o le faʻaleleia o le malamalama i le Sipaniolo ona ua matutua, o lea e i ai ni upu e le o tusia faʻapena nei, e ui lava o le toʻatele o loʻo iloa le Sipaniolo o loʻo malamalama lelei (kopi le tusitusiga Sipaniolo i polokalame e pei o upu ma le sipela e siaki na o e taʻitaʻia ai oe ), e le tatau foi ona mafaufau. O nisi o loʻo faia i ni faʻataʻitaʻiga poʻo isi mea, e oʻo lava i tauemu. Taʻitasi audiobook i totonu o le faila o loʻo i ai ni faila se tele, tasi tusitusiga tutusa, ma tusitusiga Samoa faʻaliliu i totonu o le folder Samoa.
Kiliki i luga le fesoʻotaʻiga: tusi pese.: https://drive.google.com/drive/folders/1Ixx4WHs49k4XRHyEte6sR5F7BgNX6em6?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/1YE1LsiEH8UWXPilBry3504ngwsZRNUFh?usp=sharing
Esta es la portada o entrada para aprender español en casa. Aquí ya están hechas las traducciones de la portada y 2 enlaces para continuar con las otras lecciones de aprendizaje. Un enlace les lleva donde están los audios de sonido de esta portada y, todos los temas o archivos de texto traducidos al samoano ordenados numéricamente, y, otro enlace lleva a donde están todos los temas o archivos en español, y sus audios de sonido con el mismo orden numérico que los archivos del samoano. Vayan abriendo archivos y comprobando con traductores automático. Les sugiero que se descarguen todos los archivos en sus correspondientes carpetas para manejarlos mejor en su ordenador.
Lo primero que deben hacer es instalar los diccionarios o cargar el idioma español en su ordenador según el sistema operativo que tengan, si no saben pueden buscarlo en internet o preguntar a un informático.
En el sistema operativo WINDOWS 10 por ejemplo, se hace de la forma siguiente: pulsar en inicio situado en la parte izquierda de abajo e ir eligiendo las opciones siguientes: configuración – hora e idioma – idioma – agregar un idioma y español España, después reiniciar el ordenador.
Bienvenidos. Aquí aprenderán a hablar, leer, escribir y entender el Español. Aunque no se ponen ejercicios de escritura, pueden practicar con cualquiera de los textos. El español es muy fácil desde el principio. Dependiendo de cuánto tiempo le dediquen, en unos meses pueden comenzar a entenderlo y quizás hablarlo un poco bien. Las consonantes normalmente siempre van con una vocal y su pronunciación es igual a la vocal que les acompaña, ejemplo: la, le, li, lo, lu. – al, el, il, ol, ul. Con las letras se forman las sílabas y con las sílabas las palabras. Una sílaba es cada uno de los golpes de voz con que se pronuncian las palabras,
Ejemplo: contundencia, con-tun-den-cia. ciudadano, ciu-da-da-no.
En cada lección, tema o capítulo encontrarán tres archivos de texto: uno en español y dos traducido con traductor automático al samoano, por lo que habrá muchos errores y muchas palabras no serán traducibles, pero al menos les valdrá para aprender el significado de casi todas las palabras del español; ustedes deberán seguir utilizando los traductores automáticos incluso el dispositivo de sonido que tienen para comprobar errores de letras, palabras mostrando incluso los varios significados que tienen algunas palabras y trozos de textos cortos, también buscadores de internet.
Otra cosa que deben hacer es abrir los dos archivos de texto en español y samoano con el mismo número y nombre, para aprender lo que pone el archivo del español; no es necesario que se lo aprendan todo, solamente para poder leerlo y entenderlo algo.
Después deben tener abierto el archivo de español y pulsar sobre los archivos de sonido más lento, normalmente el número más bajo de cada 3 que hay en cada tema, para ir oyendo, leyendo y pronunciando en voz baja todo al mismo tiempo, todas las veces que sean necesarias hasta que entiendan algo los audios; los audios son los que tienen que marcar la velocidad de avance. Después deben hacer con los audios siguientes más rápidos que haya y en cada tema, igual; vayan avanzando aunque no los entiendan totalmente y después vuelvan a repasar.
Puede haber descompensación al principio de cada archivo traducido al samoano y de algún audio en la entrada o inicio de los archivos, tengan cuidado en revisarlo. También puede pasar que el audio no recoja algunas palabras o signos del texto, tengan cuidado por si hay esos saltos.
Esta portada pueden dejarla para más adelante.
Pueden bajarse todos los archivos y distribuirlos gratis si no quieren estar conectados a internet. Hay 2 formatos de audios: mp3 y m4a. Pueden descargarse los audios a la tarjeta sd de sus móviles y escucharlos aunque no les pongan atención mientras hacen otras cosas, viajan, ven deporte en televisión, están en la cama sin dormir, etc. o una emisora de radio sin canciones, ejemplo:
https://www.rtve.es/radio/radioexterior-endirecto/
Tienen que buscar los archivos que coincida en número, y, o nombre.
Pulsen en este enlace para continuar con archivos samoano: lissamoano.
Pulsen en este enlace para continuar con archivos español: lisespañol.
También hay audiolibros solamente para perfeccionar el entendimiento del español porque son antiguos, por lo que hay algunas palabras que ahora no se escriben igual, aunque muchas sabiendo bien español se entiende (copien el texto del español en programas como words con corrector ortográfico solamente para orientarse), tampoco deben tener en cuenta la ortografía. Algunos son obras de teatro en verso o similares, incluso en sentido burlón. Cada audiolibro está dentro de una carpeta donde hay más archivos, uno de texto que coincide, con los textos traducidos al samoano que hay en la carpeta de samoano.
Pulsen en este enlace: audiolibros.: https://drive.google.com/drive/folders/1Ixx4WHs49k4XRHyEte6sR5F7BgNX6em6?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/1YE1LsiEH8UWXPilBry3504ngwsZRNUFh?usp=sharing