Detta är omslaget eller ingången för att lära sig spanska hemma. Här är redan gjort översättningar av omslaget och 2 länkar för att fortsätta med de andra lärdomarna. En länk tar dem där ljudljuden i detta omslag är och alla teman eller textfiler översatta till svensk sorterade numeriskt, och en annan länk leder till var alla teman eller filer finns på spanska, och deras ljudljud i samma numeriska ordning som svenskarnas filer. Öppna filer och kontrollera med automatiska översättare. Jag föreslår att du laddar ner alla filer i motsvarande mappar för att bättre hantera dem på din dator.
Det första du behöver göra är att installera ordböcker eller ladda det spanska språket på din dator beroende på vilket operativsystem du har, om du inte vet kan söka efter det på internet eller be en dator.
I operativsystemet WINDOWS 10 till exempel görs det på följande sätt: klicka på start på vänster sida nedan och välj följande alternativ: inställningar – tid och språk – språk – lägg till ett språk och spanska Spanien, starta sedan om datorn.
Välkommen. Här lär du dig att tala, läsa, skriva och förstå spanska. Även om du inte sätter på att skriva övningar, kan du öva med någon av texterna. Spanska är mycket lätt från början. Beroende på hur länge du spenderar, om några månader kan du börja förstå det och kanske prata om det lite. Konsonanter brukar alltid gå med en vokal och deras uttal är lika med vokalen som följer med dem, till exempel: la, le, li, lo, lu. – al, el, il, ol, ul. Med bokstäverna bildas stavelserna och med stavelserna orden. En syll fil är var och en av de röst slag som orden yttras,
Exempel: rättframhet, con-tun-den-cia. medborgare, ciu-da-da-no.
I varje lektion, ämne eller kapitel hittar du tre textfiler: en på spanska och två översatta med automatisk översättare till svenska, så det blir många fel och många ord kommer inte att översättas, men det kommer åtminstone att vara bra för dem att lära sig innebörden av nästan alla ord spanska; du bör fortsätta att använda den automatiska översättare även ljudenheten måste du kontrollera bokstavsfel, ord som visar även de olika betydelser som har några ord och bitar av korta texter, även sökmotorer på Internet.
En annan sak att göra är att öppna de två textfilerna på spanska och svenska med samma nummer och namn, för att lära sig vad den spanska filen sätter; du behöver inte lära sig allt, bara för att kunna läsa det och förstå något.
Då måste de ha öppna den spanska filen och klicka på de långsammaste ljudfilerna, vanligtvis det lägsta antalet av varje 3 som är i varje ämne, att gå lyssna, läsa och uttala i en låg röst allt på samma gång, så många gånger som behövs tills de förstår något ljuden; ljud är de som måste ringa upp matningshastigheten. Då bör de göra med följande ljud snabbare än det finns och i varje ämne, samma; gå framåt även om du inte helt förstår dem och sedan gå över igen.
Det kan finnas decompensation i början av varje fil översatt till svenska och lite ljud i ingången eller början av filerna, var noga med att granska den. Det kan också hända att ljudet inte samlar några ord eller tecken på texten, var försiktig om det finns dessa hopp.
Detta lock kan lämnas till senare.
Du kan ladda ner alla filer och distribuera dem gratis om du inte vill vara ansluten till Internet. Det finns 2 ljudformat: mp3 och m4a. Du kan ladda ner ljud till din mobiler SD-kort och lyssna på dem även om du inte uppmärksamma dem medan du gör andra saker, reser, tittar på sport på TV, är i sängen utan sömn, etc. eller en radiostation utan låtar, till exempel:
https://www.rtve.es/radio/radioexterior-endirecto/
De måste leta efter matchande filer i antal och, eller namn.
Klicka på denna länk för att fortsätta med svenska filer: lissueco.
Klicka på denna länk för att fortsätta med spanska filer: lisspañol.
Det finns också ljudböcker bara för att fullända förståelsen av spanska eftersom de är gamla, så det finns några ord som inte nu är skrivna på samma sätt, även om många vet väl spanska förstås (kopiera texten i spanska i program som ord med stavningskontroll bara för att orientera sig), inte heller bör de ta hänsyn till stavningen. Vissa är pjäser i vers eller liknande, även i en hånfull mening. Varje ljudbok finns i en mapp där det finns fler filer, en text som matchar, med texterna översatta till svenska i den svenska mappen.
Klicka på denna länk: ljudböcker.: https://drive.google.com/drive/folders/1Ixx4WHs49k4XRHyEte6sR5F7BgNX6em6?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/1YE1LsiEH8UWXPilBry3504ngwsZRNUFh?usp=sharing
Esta es la portada o entrada para aprender español en CASA. Aquí ya están hechas las traducciones de la portada y 2 enlaces para continuar con las otras lecciones de aprendizaje. Un enlace les lleva donde están los audios de sonido de esta portada y, todos los temas o archivos de texto traducidos al sueco ordenados numéricamente, y, otro enlace lleva a donde están todos los temas o archivos en español, y sus audios de sonido con el mismo orden numérico que los archivos del sueco. Vayan abriendo archivos y comprobando con traductores automático. Les sugiero que se descarguen todos los archivos en sus correspondientes carpetas para manejarlos mejor en su ordenador.
Lo primero que deben hacer es instalar los diccionarios o cargar el idioma español en su ordenador según el sistema operativo que tengan, si no saben pueden buscarlo en internet o preguntar a un informático.
En el sistema operativo WINDOWS 10 por ejemplo, se hace de la forma siguiente: pulsar en inicio situado en la parte izquierda de abajo e ir eligiendo las opciones siguientes: configuración – hora e idioma – idioma – agregar un idioma y español España, después reiniciar el ordenador.
Bienvenidos. Aquí aprenderán a hablar, leer, escribir y entender el Español. Aunque no se ponen ejercicios de escritura, pueden practicar con cualquiera de los textos. El español es muy fácil desde el principio. Dependiendo de cuánto tiempo le dediquen, en unos meses pueden comenzar a entenderlo y quizás hablarlo un poco bien. Las consonantes normalmente siempre van con una vocal y su pronunciación es igual a la vocal que les acompaña, ejemplo: la, le, li, lo, lu. – al, el, il, ol, ul. Con las letras se forman las sílabas y con las sílabas las palabras. Una sílaba es cada uno de los golpes de voz con que se pronuncian las palabras,
Ejemplo: contundencia, con-tun-den-cia. ciudadano, ciu-da-da-no.
En cada lección, tema o capítulo encontrarán tres archivos de texto: uno en español y dos traducido con traductor automático al sueco, por lo que habrá muchos errores y muchas palabras no serán traducibles, pero al menos les valdrá para aprender el significado de casi todas las palabras del español; ustedes deberán seguir utilizando los traductores automáticos incluso el dispositivo de sonido que tienen para comprobar errores de letras, palabras mostrando incluso los varios significados que tienen algunas palabras y trozos de textos cortos, también buscadores de internet.
Otra cosa que deben hacer es abrir los dos archivos de texto en español y sueco con el mismo número y nombre, para aprender lo que pone el archivo del español; no es necesario que se lo aprendan todo, solamente para poder leerlo y entenderlo algo.
Después deben tener abierto el archivo de español y pulsar sobre los archivos de sonido más lento, normalmente el número más bajo de cada 3 que hay en cada tema, para ir oyendo, leyendo y pronunciando en voz baja todo al mismo tiempo, todas las veces que sean necesarias hasta que entiendan algo los audios; los audios son los que tienen que marcar la velocidad de avance. Después deben hacer con los audios siguientes más rápidos que haya y en cada tema, igual; vayan avanzando aunque no los entiendan totalmente y después vuelvan a repasar.
Puede haber descompensación al principio de cada archivo traducido al sueco y de algún audio en la entrada o inicio de los archivos, tengan cuidado en revisarlo. También puede pasar que el audio no recoja algunas palabras o signos del texto, tengan cuidado por si hay esos saltos.
Esta portada pueden dejarla para más adelante.
Pueden bajarse todos los archivos y distribuirlos gratis si no quieren estar conectados a internet. Hay 2 formatos de audios: mp3 y m4a. Pueden descargarse los audios a la tarjeta sd de sus móviles y escucharlos aunque no les pongan atención mientras hacen otras cosas, viajan, ven deporte en televisión, están en la cama sin dormir, etc. o una emisora de radio sin canciones, ejemplo:
https://www.rtve.es/radio/radioexterior-endirecto/
Tienen que buscar los archivos que coincida en número, y, o nombre.
Pulsen en este enlace para continuar con archivos sueco: lissueco.
Pulsen en este enlace para continuar con archivos español: lisespañol.
También hay audiolibros solamente para perfeccionar el entendimiento del español porque son antiguos, por lo que hay algunas palabras que ahora no se escriben igual, aunque muchas sabiendo bien español se entiende (copien el texto del español en programas como words con corrector ortográfico solamente para orientarse), tampoco deben tener en cuenta la ortografía. Algunos son obras de teatro en verso o similares, incluso en sentido burlón. Cada audiolibro está dentro de una carpeta donde hay más archivos, uno de texto que coincide, con los textos traducidos al sueco que hay en la carpeta de sueco.
Pulsen en este enlace: audiolibros.: https://drive.google.com/drive/folders/1Ixx4WHs49k4XRHyEte6sR5F7BgNX6em6?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/1YE1LsiEH8UWXPilBry3504ngwsZRNUFh?usp=sharing