This is the cover or entrance to learn Spanish at home. Here are already made the translations of the cover and 2 links to continue with the other learning lessons. A link takes them where the sound audios of this cover are and all the themes or text files translated into English sorted numerically, and, another link leads to where all the themes or files are in Spanish, and their sound audios in the same numerical order as the English files. Open files and check with automatic translators. I suggest that you download all the files in their corresponding folders to better handle them on your computer.
The first thing you need to do is install dictionaries or load the Spanish language on your computer depending on the operating system you have, if you don't know can search for it on the internet or ask a computer.
In the WINDOWS 10 operating system for example, it is done as follows: click on start located on the left side below and choose the following options: settings – time and language – language – add a language and Spanish Spain, then restart the computer.
Welcome. Here you will learn to speak, read, write and understand Spanish. Although you don't put on writing exercises, you can practice with any of the texts. Spanish is very easy from the beginning. Depending on how long you spend, in a few months you can start to understand it and maybe talk about it a little bit. Consonants usually always go with a vowel and their pronunciation is equal to the vowel that accompanies them, for example: la, le, li, lo, lu. – al, el, il, ol, ul. With the letters, the syllables are formed and with the syllables the words. A syll file is each of the voice blows with which the words are uttered,
Example: bluntness, con-tun-den-cia. citizen, ciu-da-da-no.
In each lesson, topic or chapter you will find three text files: one in Spanish and two translated with automatic translator into English, so there will be many errors and many words will not be translatable, but at least it will be good for them to learn the meaning of almost all the words of Spanish; you should continue to use the automatic translators even the sound device you have to check for letter errors, words showing even the various meanings that have some words and bits of short texts, also internet search engines.
Another thing to do is to open the two text files in Spanish and English with the same number and name, to learn what the Spanish file puts; you don't have to learn everything, just to be able to read it and understand something.
Then they must have open the Spanish file and click on the slowest sound files, usually the lowest number of every 3 that is in each topic, to go listening, reading and pronouncing in a low voice everything at the same time, as many times as necessary until they understand something the audios; audios are the ones that have to dial the feed rate. Then they should do with the following audios faster than there is and in each topic, the same; move forward even if you don't fully understand them and then go over again.
There may be decompensation at the beginning of each file translated into English and some audio in the input or start of the files, be careful to review it. It may also happen that the audio does not collect some words or signs of the text, be careful in case there are those jumps.
This cover can be left for later.
You can download all the files and distribute them for free if you don't want to be connected to the internet. There are 2 audio formats: mp3 and m4a. You can download the audios to your mobiles sd card and listen to them even if you don't pay attention to them while doing other things, traveling, watching sports on TV, being in bed without sleep, etc. or a radio station without songs, for example:
https://www.rtve.es/radio/radioexterior-endirecto/
They have to look for the matching files in number, and, or name.
Click on this link to continue with English: lisingles files.
Click on this link to continue with Spanish files: lisspañol.
There are also audiobooks only to perfect the understanding of Spanish because they are ancient, so there are some words that are not now written the same, although many knowing well Spanish is understood (copy the text of Spanish in programs such as words with spell checker only to orient themselves), nor should they take into account the spelling. Some are plays in verse or the like, even in a mocking sense. Each audiobook is inside a folder where there are more files, one of text that matches, with the texts translated into English in the English folder.
Click on this link: audiobooks.: https://drive.google.com/drive/folders/1Ixx4WHs49k4XRHyEte6sR5F7BgNX6em6?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/1YE1LsiEH8UWXPilBry3504ngwsZRNUFh?usp=sharing
https://sites.google.com/site/wwwueredorg/
https://sites.google.com/site/wwwueredorg/aprenderelespanol
Esta es la portada o entrada para aprender español en casa. Aquí ya están hechas las traducciones de la portada y 2 enlaces para continuar con las otras lecciones de aprendizaje. Un enlace les lleva donde están los audios de sonido de esta portada y, todos los temas o archivos de texto traducidos al inglés ordenados numéricamente, y, otro enlace lleva a donde están todos los temas o archivos en español, y sus audios de sonido con el mismo orden numérico que los archivos del inglés. Vayan abriendo archivos y comprobando con traductores automático. Les sugiero que se descarguen todos los archivos en sus correspondientes carpetas para manejarlos mejor en su ordenador.
Lo primero que deben hacer es instalar los diccionarios o cargar el idioma español en su ordenador según el sistema operativo que tengan, si no saben pueden buscarlo en internet o preguntar a un informático.
En el sistema operativo WINDOWS 10 por ejemplo, se hace de la forma siguiente: pulsar en inicio situado en la parte izquierda de abajo e ir eligiendo las opciones siguientes: configuración – hora e idioma – idioma – agregar un idioma y español España, después reiniciar el ordenador.
Bienvenidos. Aquí aprenderán a hablar, leer, escribir y entender el Español. Aunque no se ponen ejercicios de escritura, pueden practicar con cualquiera de los textos. El español es muy fácil desde el principio. Dependiendo de cuánto tiempo le dediquen, en unos meses pueden comenzar a entenderlo y quizás hablarlo un poco bien. Las consonantes normalmente siempre van con una vocal y su pronunciación es igual a la vocal que les acompaña, ejemplo: la, le, li, lo, lu. – al, el, il, ol, ul. Con las letras se forman las sílabas y con las sílabas las palabras. Una sílaba es cada uno de los golpes de voz con que se pronuncian las palabras,
Ejemplo: contundencia, con-tun-den-cia. ciudadano, ciu-da-da-no.
En cada lección, tema o capítulo encontrarán tres archivos de texto: uno en español y dos traducido con traductor automático al inglés, por lo que habrá muchos errores y muchas palabras no serán traducibles, pero al menos les valdrá para aprender el significado de casi todas las palabras del español; ustedes deberán seguir utilizando los traductores automáticos incluso el dispositivo de sonido que tienen para comprobar errores de letras, palabras mostrando incluso los varios significados que tienen algunas palabras y trozos de textos cortos, también buscadores de internet.
Otra cosa que deben hacer es abrir los dos archivos de texto en español e inglés con el mismo número y nombre, para aprender lo que pone el archivo del español; no es necesario que se lo aprendan todo, solamente para poder leerlo y entenderlo algo.
Después deben tener abierto el archivo de español y pulsar sobre los archivos de sonido más lento, normalmente el número más bajo de cada 3 que hay en cada tema, para ir oyendo, leyendo y pronunciando en voz baja todo al mismo tiempo, todas las veces que sean necesarias hasta que entiendan algo los audios; los audios son los que tienen que marcar la velocidad de avance. Después deben hacer con los audios siguientes más rápidos que haya y en cada tema, igual; vayan avanzando aunque no los entiendan totalmente y después vuelvan a repasar.
Puede haber descompensación al principio de cada archivo traducido al inglés y de algún audio en la entrada o inicio de los archivos, tengan cuidado en revisarlo. También puede pasar que el audio no recoja algunas palabras o signos del texto, tengan cuidado por si hay esos saltos.
Esta portada pueden dejarla para más adelante.
Pueden bajarse todos los archivos y distribuirlos gratis si no quieren estar conectados a internet. Hay 2 formatos de audios: mp3 y m4a. Pueden descargarse los audios a la tarjeta sd de sus móviles y escucharlos aunque no les pongan atención mientras hacen otras cosas, viajan, ven deporte en televisión, están en la cama sin dormir, etc. o una emisora de radio sin canciones, ejemplo:
https://www.rtve.es/radio/radioexterior-endirecto/
Tienen que buscar los archivos que coincida en número, y, o nombre.
Pulsen en este enlace para continuar con archivos inglés: lisingles.
Pulsen en este enlace para continuar con archivos español: lisespañol.
También hay audiolibros solamente para perfeccionar el entendimiento del español porque son antiguos, por lo que hay algunas palabras que ahora no se escriben igual, aunque muchas sabiendo bien español se entiende (copien el texto del español en programas como words con corrector ortográfico solamente para orientarse), tampoco deben tener en cuenta la ortografía. Algunos son obras de teatro en verso o similares, incluso en sentido burlón. Cada audiolibro está dentro de una carpeta donde hay más archivos, uno de texto que coincide, con los textos traducidos al inglés que hay en la carpeta de inglés.
Pulsen en este enlace: audiolibros.: https://drive.google.com/drive/folders/1Ixx4WHs49k4XRHyEte6sR5F7BgNX6em6?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/1YE1LsiEH8UWXPilBry3504ngwsZRNUFh?usp=sharing