Ini adalah penutup atau entri untuk belajar bahasa Sepanyol di rumah. Berikut adalah terjemahan sampul dan 2 pautan untuk meneruskan pelajaran pembelajaran yang lain. Pautan membawa anda ke tempat audio suara penutup ini, dan semua topik atau fail teks diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu dalam urutan berangka, dan, pautan lain membawa anda ke tempat semua lagu atau fail dalam bahasa Sepanyol, dan audio suara mereka dengan susunan berangka yang sama dengan fail Melayu. Buka fail dan periksa dengan penterjemah automatik. Saya mencadangkan agar anda memuat turun semua fail dalam folder yang sesuai untuk mengendalikannya dengan lebih baik di komputer anda.
Perkara pertama yang harus mereka lakukan ialah memasang kamus atau memuatkan bahasa Sepanyol di komputer mereka mengikut sistem operasi yang mereka ada. Sekiranya mereka tidak tahu, mereka boleh mencarinya di Internet atau bertanya kepada saintis komputer.
Dalam sistem operasi WINDOWS 10, misalnya, ia dilakukan seperti berikut: tekan start yang terletak di sebelah kiri di bawah dan pilih pilihan berikut: konfigurasi - waktu dan bahasa - bahasa - tambahkan bahasa dan bahasa Sepanyol Sepanyol, kemudian mulakan semula komputer.
Selamat datang Di sini mereka akan belajar bertutur, membaca, menulis dan memahami bahasa Sepanyol. Walaupun mereka tidak melakukan latihan menulis, mereka boleh berlatih dengan salah satu teks. Bahasa Sepanyol sangat mudah dari awal. Bergantung pada berapa banyak masa yang mereka habiskan, dalam beberapa bulan mereka dapat mula memahaminya dan mungkin dapat membincangkannya dengan baik. Konsonan biasanya selalu menggunakan huruf vokal dan sebutannya sama dengan vokal yang menyertainya, contoh: la, le, li, lo, lu. - al, el, il, ol, ul. Dengan huruf, suku kata terbentuk dan dengan suku kata perkataan. Satu suku kata adalah satu-satunya pukulan suara dengan kata-kata itu diucapkan,
Contoh: kekuatan, dengan-tun-den-cia. Warganegara, Ciu-da-da-no.
Dalam setiap pelajaran, topik atau bab anda akan menemui tiga fail teks: satu dalam bahasa Sepanyol dan dua diterjemahkan dengan penterjemah automatik ke dalam bahasa Melayu, jadi akan ada banyak kesalahan dan banyak perkataan tidak akan dapat diterjemahkan, tetapi sekurang-kurangnya ia akan berguna untuk mengetahui makna hampir semua perkataan Sepanyol; Anda harus terus menggunakan penterjemah automatik, termasuk alat suara yang harus mereka periksa untuk kesalahan huruf, kata-kata yang menunjukkan bahkan pelbagai makna yang dimiliki oleh beberapa kata dan potongan teks yang pendek, juga mesin pencari internet.
Perkara lain yang mesti mereka lakukan ialah membuka dua fail teks dalam bahasa Sepanyol dan Melayu dengan nombor dan nama yang sama, untuk mengetahui apa yang dinyatakan oleh fail Sepanyol; Anda tidak perlu belajar semuanya, hanya untuk dapat membaca dan memahami sesuatu.
Kemudian mereka mesti membuka fail Sepanyol dan mengklik pada fail berbunyi paling lambat, biasanya bilangan terendah dari setiap 3 dalam setiap lagu, untuk mendengar, membaca dan melafazkan secara senyap pada setiap waktu yang sama, setiap saat bahawa mereka diperlukan sehingga audiens memahami sesuatu; audionya adalah yang mesti menandakan kepantasan kemajuan. Maka mereka mesti melakukan dengan audio berikut lebih cepat daripada yang ada dan dalam setiap subjek, sama; teruskan walaupun anda tidak memahaminya sepenuhnya dan kemudian kaji semula.
Mungkin ada dekompensasi pada awal setiap fail yang diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu dan beberapa audio dalam input atau permulaan fail, berhati-hati untuk memeriksanya. Mungkin juga berlaku bahawa audio tidak mengambil beberapa kata atau tanda dari teks, berhati-hati sekiranya terdapat lonjakan seperti itu.
Sampul ini boleh dibiarkan kemudian.
Mereka boleh memuat turun semua fail dan menyebarkannya secara percuma jika tidak mahu disambungkan ke internet. Terdapat 2 format audio: mp3 dan m4a. Mereka boleh memuat turun audio ke kad sd telefon bimbit mereka dan mendengarkannya walaupun mereka tidak memberi perhatian semasa mereka melakukan perkara lain, melakukan perjalanan, menonton sukan di televisyen, berada di tempat tidur tanpa tidur, dll. atau stesen radio tanpa lagu, contoh:
https://www.rtve.es/radio/radioexterior-endirecto/
Mereka mesti mencari fail yang sesuai dengan jumlah, dan, atau nama.
Klik pada pautan ini untuk meneruskan fail Melayu: lismalayo.
Klik pada pautan ini untuk meneruskan fail Sepanyol: BahasaSepanyol.
Terdapat juga buku audio hanya untuk meningkatkan pemahaman bahasa Sepanyol kerana sudah tua, jadi ada beberapa kata yang tidak dieja sama sekarang, walaupun banyak yang mengetahui bahasa Sepanyol dengan baik dipahami (salin teks bahasa Sepanyol dalam program seperti kata-kata dengan pemeriksa ejaan hanya untuk orientasi ), juga tidak boleh mengambil kira ejaan. Ada yang bermain dalam ayat atau seumpamanya, malah mengejek. Setiap buku audio ada di dalam folder di mana terdapat lebih banyak fail, satu teks yang sepadan, dengan teks terjemahan bahasa Melayu dalam folder Bahasa Melayu.
Klik pada pautan ini: buku audio.: https://drive.google.com/drive/folders/1Ixx4WHs49k4XRHyEte6sR5F7BgNX6em6?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/1YE1LsiEH8UWXPilBry3504ngwsZRNUFh?usp=sharing
Esta es la portada o entrada para aprender español en casa. Aquí ya están hechas las traducciones de la portada y 2 enlaces para continuar con las otras lecciones de aprendizaje. Un enlace les lleva donde están los audios de sonido de esta portada y, todos los temas o archivos de texto traducidos al malayo ordenados numéricamente, y, otro enlace lleva a donde están todos los temas o archivos en español, y sus audios de sonido con el mismo orden numérico que los archivos del malayo. Vayan abriendo archivos y comprobando con traductores automático. Les sugiero que se descarguen todos los archivos en sus correspondientes carpetas para manejarlos mejor en su ordenador.
Lo primero que deben hacer es instalar los diccionarios o cargar el idioma español en su ordenador según el sistema operativo que tengan, si no saben pueden buscarlo en internet o preguntar a un informático.
En el sistema operativo WINDOWS 10 por ejemplo, se hace de la forma siguiente: pulsar en inicio situado en la parte izquierda de abajo e ir eligiendo las opciones siguientes: configuración – hora e idioma – idioma – agregar un idioma y español España, después reiniciar el ordenador.
Bienvenidos. Aquí aprenderán a hablar, leer, escribir y entender el Español. Aunque no se ponen ejercicios de escritura, pueden practicar con cualquiera de los textos. El español es muy fácil desde el principio. Dependiendo de cuánto tiempo le dediquen, en unos meses pueden comenzar a entenderlo y quizás hablarlo un poco bien. Las consonantes normalmente siempre van con una vocal y su pronunciación es igual a la vocal que les acompaña, ejemplo: la, le, li, lo, lu. – al, el, il, ol, ul. Con las letras se forman las sílabas y con las sílabas las palabras. Una sílaba es cada uno de los golpes de voz con que se pronuncian las palabras,
Ejemplo: contundencia, con-tun-den-cia. ciudadano, ciu-da-da-no.
En cada lección, tema o capítulo encontrarán tres archivos de texto: uno en español y dos traducido con traductor automático al malayo, por lo que habrá muchos errores y muchas palabras no serán traducibles, pero al menos les valdrá para aprender el significado de casi todas las palabras del español; ustedes deberán seguir utilizando los traductores automáticos incluso el dispositivo de sonido que tienen para comprobar errores de letras, palabras mostrando incluso los varios significados que tienen algunas palabras y trozos de textos cortos, también buscadores de internet.
Otra cosa que deben hacer es abrir los dos archivos de texto en español y malayo con el mismo número y nombre, para aprender lo que pone el archivo del español; no es necesario que se lo aprendan todo, solamente para poder leerlo y entenderlo algo.
Después deben tener abierto el archivo de español y pulsar sobre los archivos de sonido más lento, normalmente el número más bajo de cada 3 que hay en cada tema, para ir oyendo, leyendo y pronunciando en voz baja todo al mismo tiempo, todas las veces que sean necesarias hasta que entiendan algo los audios; los audios son los que tienen que marcar la velocidad de avance. Después deben hacer con los audios siguientes más rápidos que haya y en cada tema, igual; vayan avanzando aunque no los entiendan totalmente y después vuelvan a repasar.
Puede haber descompensación al principio de cada archivo traducido al malayo y de algún audio en la entrada o inicio de los archivos, tengan cuidado en revisarlo. También puede pasar que el audio no recoja algunas palabras o signos del texto, tengan cuidado por si hay esos saltos.
Esta portada pueden dejarla para más adelante.
Pueden bajarse todos los archivos y distribuirlos gratis si no quieren estar conectados a internet. Hay 2 formatos de audios: mp3 y m4a. Pueden descargarse los audios a la tarjeta sd de sus móviles y escucharlos aunque no les pongan atención mientras hacen otras cosas, viajan, ven deporte en televisión, están en la cama sin dormir, etc. o una emisora de radio sin canciones, ejemplo:
https://www.rtve.es/radio/radioexterior-endirecto/
Tienen que buscar los archivos que coincida en número, y, o nombre.
Pulsen en este enlace para continuar con archivos malayo: lismalayo.
Pulsen en este enlace para continuar con archivos español: lisespañol.
También hay audiolibros solamente para perfeccionar el entendimiento del español porque son antiguos, por lo que hay algunas palabras que ahora no se escriben igual, aunque muchas sabiendo bien español se entiende (copien el texto del español en programas como words con corrector ortográfico solamente para orientarse), tampoco deben tener en cuenta la ortografía. Algunos son obras de teatro en verso o similares, incluso en sentido burlón. Cada audiolibro está dentro de una carpeta donde hay más archivos, uno de texto que coincide, con los textos traducidos al malayo que hay en la carpeta de malayo.
Pulsen en este enlace: audiolibros.: https://drive.google.com/drive/folders/1Ixx4WHs49k4XRHyEte6sR5F7BgNX6em6?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/1YE1LsiEH8UWXPilBry3504ngwsZRNUFh?usp=sharing