Jedná se o kryt nebo vchod, kde se můžete doma naučit španělsky. Zde jsou již provedeny překlady krytu a 2 odkazy pokračovat s ostatními poučení. Odkaz je zavede tam, kde jsou zvukové zvuky tohoto obalu, a všechny motivy nebo textové soubory přeložené do češtiny seřazené numericky, a další odkaz vede tam, kde jsou všechna témata nebo soubory ve španělštině, a jejich zvukové audio ve stejném číselném pořadí jako české soubory. Otevřete soubory a zkontrolujte, zda s automatickými překladateli. Navrhuji, abyste si stáhli všechny soubory v jejich odpovídajících složkách, aby lépe zpracovat je na vašem počítači.
První věc, kterou musíte udělat, je nainstalovat slovníky nebo načíst španělský jazyk na vašem počítači v závislosti na operačním systému, který máte, pokud nevíte, můžete hledat na internetu nebo požádat o počítač.
V operačním systému WINDOWS 10 například, to se provádí takto: klikněte na start se nachází na levé straně níže a zvolte následující možnosti: nastavení – čas a jazyk – jazyk – přidat jazyk a španělské Španělsko, pak restartujte počítač.
Vítej. Zde se naučíte mluvit, číst, psát a rozumět španělštině. I když nemáte kladen na psaní cvičení, můžete cvičit s některou z textů. Španělština je od začátku velmi snadná. V závislosti na tom, jak dlouho strávíte, za pár měsíců můžete začít chápat a možná o tom trochu mluvit. Souhlásky obvykle vždy jdou se samohláskou a jejich výslovnost se rovná samohlásky, která je doprovází, například: la, le, li, lo, lu. – al, el, il, ol, ul. S písmeny se vytvářejí slabiky a slabiky slova. Syll soubor je každý z hlasu rány, s nimiž jsou slova pronesl,
Příklad: neomalenost, con-tun-den-cia. občan, ciu-da-da-no.
V každé lekci, tématu nebo kapitole najdete tři textové soubory: jeden ve španělštině a dva přeložené automatickým překladatelem do češtiny, takže bude mnoho chyb a mnoho slov nebude přeložitelné, ale alespoň to bude pro ně dobré naučit se význam téměř všech slov španělštiny; měli byste i nadále používat automatické překladatele i zvukové zařízení, které musíte zkontrolovat na dopis chyby, slova ukazující i různé významy, které mají některá slova a kousky krátkých textů, také internetové vyhledávače.
Další věc, kterou je třeba udělat, je otevřít dva textové soubory ve španělštině a češtině se stejným číslem a názvem, aby se dozvěděli, co španělský soubor uvádí; nemusíte se učit všechno, jen aby mohli číst a pochopit něco.
Pak musí mít otevřít španělský soubor a klikněte na nejpomalejší zvukové soubory, obvykle nejnižší počet každé 3, které je v každém tématu, jít poslouchat, číst a vyslovovat v nízkém hlase vše ve stejnou dobu, tolikrát, kolikrát je to nutné, dokud něco pochopit audio; audio jsou ty, které mají vytočit rychlost podávání. Pak by měli dělat s následujícími zvuky rychleji, než je a v každém tématu, stejné; pohybovat vpřed, i když nechcete plně pochopit, a pak jít znovu.
Na začátku každého souboru přeloženého do češtiny může dojít k dekompenzaci a některé zvuky ve vstupu nebo spuštění souborů, dávejte pozor, abyste si je prohlédli. Může se také stát, že zvuk neshromažďuje některá slova nebo znaky textu, buďte opatrní v případě, že existují tyto skoky.
Tento kryt může být ponechán na později.
Můžete si stáhnout všechny soubory a distribuovat je zdarma, pokud nechcete být připojen k internetu. K dispozici jsou 2 zvukové formáty: mp3 a m4a. Můžete si stáhnout audio audio do svých mobilních telefonů sd kartu a poslouchat je, i když nechcete věnovat pozornost jim, zatímco dělá jiné věci, cestování, sledování sportu v televizi, je v posteli bez spánku, atd.
https://www.rtve.es/radio/radioexterior-endirecto/
Musí hledat odpovídající soubory v čísle, a, nebo jméno.
Klikněte na tento odkaz pro pokračování v českých souborech: lischeco.
Klikněte na tento odkaz pokračovat se španělskými soubory: lisspañol.
Tam jsou také audioknihy pouze k dokonalosti pochopení španělštiny, protože jsou staré, takže tam jsou některá slova, která nejsou nyní psány stejně, i když mnozí vědí dobře španělsky je chápán (kopírovat text španělštiny v programech, jako jsou slova s pravopisem pouze orientovat se), ani by měly brát v úvahu pravopis. Některé z těchto her jsou ve verších nebo podobně, a to i v posměšném smyslu. Každá audiokniha je uvnitř složky, kde je více souborů, jeden z textu, který odpovídá, s texty přeloženými do češtiny v české složce.
Klikněte na tento odkaz: audioknihy.: https://drive.google.com/drive/folders/1Ixx4WHs49k4XRHyEte6sR5F7BgNX6em6?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/1YE1LsiEH8UWXPilBry3504ngwsZRNUFh?usp=sharing
Esta es la portada o entrada para aprender español en CASA. Aquí ya están hechas las traducciones de la portada y 2 enlaces para continuar con las otras lecciones de aprendizaje. Un enlace les lleva donde están los audios de sonido de esta portada y, todos los temas o archivos de texto traducidos al checo ordenados numéricamente, y, otro enlace lleva a donde están todos los temas o archivos en español, y sus audios de sonido con el mismo orden numérico que los archivos del checo. Vayan abriendo archivos y comprobando con traductores automático. Les sugiero que se descarguen todos los archivos en sus correspondientes carpetas para manejarlos mejor en su ordenador.
Lo primero que deben hacer es instalar los diccionarios o cargar el idioma español en su ordenador según el sistema operativo que tengan, si no saben pueden buscarlo en internet o preguntar a un informático.
En el sistema operativo WINDOWS 10 por ejemplo, se hace de la forma siguiente: pulsar en inicio situado en la parte izquierda de abajo e ir eligiendo las opciones siguientes: configuración – hora e idioma – idioma – agregar un idioma y español España, después reiniciar el ordenador.
Bienvenidos. Aquí aprenderán a hablar, leer, escribir y entender el Español. Aunque no se ponen ejercicios de escritura, pueden practicar con cualquiera de los textos. El español es muy fácil desde el principio. Dependiendo de cuánto tiempo le dediquen, en unos meses pueden comenzar a entenderlo y quizás hablarlo un poco bien. Las consonantes normalmente siempre van con una vocal y su pronunciación es igual a la vocal que les acompaña, ejemplo: la, le, li, lo, lu. – al, el, il, ol, ul. Con las letras se forman las sílabas y con las sílabas las palabras. Una sílaba es cada uno de los golpes de voz con que se pronuncian las palabras,
Ejemplo: contundencia, con-tun-den-cia. ciudadano, ciu-da-da-no.
En cada lección, tema o capítulo encontrarán tres archivos de texto: uno en español y dos traducido con traductor automático al checo, por lo que habrá muchos errores y muchas palabras no serán traducibles, pero al menos les valdrá para aprender el significado de casi todas las palabras del español; ustedes deberán seguir utilizando los traductores automáticos incluso el dispositivo de sonido que tienen para comprobar errores de letras, palabras mostrando incluso los varios significados que tienen algunas palabras y trozos de textos cortos, también buscadores de internet.
Otra cosa que deben hacer es abrir los dos archivos de texto en español y checo con el mismo número y nombre, para aprender lo que pone el archivo del español; no es necesario que se lo aprendan todo, solamente para poder leerlo y entenderlo algo.
Después deben tener abierto el archivo de español y pulsar sobre los archivos de sonido más lento, normalmente el número más bajo de cada 3 que hay en cada tema, para ir oyendo, leyendo y pronunciando en voz baja todo al mismo tiempo, todas las veces que sean necesarias hasta que entiendan algo los audios; los audios son los que tienen que marcar la velocidad de avance. Después deben hacer con los audios siguientes más rápidos que haya y en cada tema, igual; vayan avanzando aunque no los entiendan totalmente y después vuelvan a repasar.
Puede haber descompensación al principio de cada archivo traducido al checo y de algún audio en la entrada o inicio de los archivos, tengan cuidado en revisarlo. También puede pasar que el audio no recoja algunas palabras o signos del texto, tengan cuidado por si hay esos saltos.
Esta portada pueden dejarla para más adelante.
Pueden bajarse todos los archivos y distribuirlos gratis si no quieren estar conectados a internet. Hay 2 formatos de audios: mp3 y m4a. Pueden descargarse los audios a la tarjeta sd de sus móviles y escucharlos aunque no les pongan atención mientras hacen otras cosas, viajan, ven deporte en televisión, están en la cama sin dormir, etc. o una emisora de radio sin canciones, ejemplo:
https://www.rtve.es/radio/radioexterior-endirecto/
Tienen que buscar los archivos que coincida en número, y, o nombre.
Pulsen en este enlace para continuar con archivos checo: lischeco.
Pulsen en este enlace para continuar con archivos español: lisespañol.
También hay audiolibros solamente para perfeccionar el entendimiento del español porque son antiguos, por lo que hay algunas palabras que ahora no se escriben igual, aunque muchas sabiendo bien español se entiende (copien el texto del español en programas como words con corrector ortográfico solamente para orientarse), tampoco deben tener en cuenta la ortografía. Algunos son obras de teatro en verso o similares, incluso en sentido burlón. Cada audiolibro está dentro de una carpeta donde hay más archivos, uno de texto que coincide, con los textos traducidos al checo que hay en la carpeta de checo.
Pulsen en este enlace: audiolibros.: https://drive.google.com/drive/folders/1Ixx4WHs49k4XRHyEte6sR5F7BgNX6em6?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/1YE1LsiEH8UWXPilBry3504ngwsZRNUFh?usp=sharing