DALLAS‎ > ‎CHARACTERS‎ > ‎

SECONDARY CHARACTERS 2

JULIE GREY 

1ª aparición: Episodio 1.
Ultima aparición: Episodio 22.
Intérprete: Tina Louise.
Entrada: Le lleva café a J.R., que sigue una aparición de Cliff en TV. 
Salida: Muere accidentalmente al ser acorralada por los miembros del cártel Amos y Garr, y caer desde la azotea de su edificio. Cliff es arrestado por su muerte pero al final los verdaderos responsables son arrestados.
Lugar de nacimiento: Supuestamente, Dallas.
Apodos: La secretaria vengadora de J.R. La rival más duradera de Sue Ellen.
Definición de su intérprete: "Me gustaba su fortaleza de carácter y los matices que mostraba. Era independiente y muy astuta." 

First Appearance: Episode 1. 
Last Appearance: Episode 22. 
Portrayer: Tina Louise. 
Introduction Scene: She brings coffee to J.R., as he is watching Cliff on TV. 
Exit Scene: She accidentally falls to death from her building roof when is cornered by cartel members Amos and Garr. Cliff is booked for her murder but eventually the true responsible people are caught. 
Birthplace: Presumably, Dallas. 
Aliases: J.R.´s revengeful secretary. Sue Ellen´s longest rival. 
Actor´s definition: "I liked the strength of the character and the different color she had. She was independent and very shrewd." (25)



MARILEE STONE 

1ª aparición: Episodio 20.
Ultima aparición: Episodio 316.
Intérprete: Fern Fitzgerald.
Entrada: Charla animadamente con Sue Ellen y otras amigas sobre los efectos del embarazo. 
Salida: Intercambia comentarios sarcásticos con J.R. delante de JAMES.
Lugar de nacimiento: Supuestamente, Dallas, Tejas.
Apodos: "La respuesta de Dallas a Vampira". La viuda alegre. "Aquella mujer horrible". La mujer a la que le encanta mezclar negocios con placer. 

First Appearance: Episode 20. 
Last Appearance: Episode 316. 
Portrayer: Fern Fitzgerald.
Introduction Scene: She chitchats with Sue Ellen and other friends about the effects of pregnancy. 
Exit Scene: She exchanges wisecracks with J.R. in front of James.
Birthplace: Supposedly, Dallas, Texas. 
Aliases: "Dallas´s answer to Vampira". The merry widow. "That horrible woman". The woman who loves to mix business with pleasure. 



HOLLY HARWOOD 

1ª aparición: Episodio 104.
Ultima aparición: Episodio 138.
Intérprete: Lois Chiles.
Entrada: Conoce a Bobby por azar en el Club de los Ganaderos.
Salida: Busca a un deprimido J.R. para burlarse de él antes de dejar Dallas. 
Lugar de nacimiento: Supuestamente, Dallas, Tejas.
Apodos: La petrolera más atractiva de Dallas. "La que se pasa el día en el pajar".
Definición de su intérprete: "Era raro no saber si Holly era buena o mala, o qué era lo siguiente que iba a hacer." 

First Appearance: Episode 104. 
Last Appearance: Episode 138. 
Portrayer: Lois Chiles.
Introduction Scene: She meets Bobby and the cartel by chance at the Cattlemen´s Club. 
Exit Scene: She finds a depressed J.R. and laughs at him before leaving Dallas. 
Birthplace: Supposedly, Dallas, Texas. 
Aliases: The most attractive oil baron in Dallas. "The one who spends the day at the hayloft". 
Actor´s definition: "It was strange not knowing if Holly was a good or bad girl, or what she´d do next." (25) 



PETER RICHARDS 

1ª aparición: Episodio 134.
Ultima aparición: Episodio 161.
Intérprete: Christopher Atkins.
Entrada: Conoce a J.R., Sue Ellen y John Ross en el campamento Windsor Meadows. 
Salida: Arroja su teléfono contra la pared de su apartamento, antes de salir corriendo. 
Lugar de nacimiento: Demton, Ohio.
Apodos: El mayor admirador de Sue Ellen. El mejor amigo de John Ross. El objeto del deseo de Lucy. "Peeder". 

First Appearance: Episode 134. 
Last Appearance: Episode 161. 
Portrayer: Christopher Atkins. 
Introduction Scene: He meets J.R., Sue Ellen and John Ross at the Windsor Meadows camp. 
Exit Scene: He throws his ringing phone set onto his condo walls before running out of there. Birthplace: Demton, Ohio. 
Aliases: Sue Ellen´s greatest fan. John Ross´s best friend and counselor. Lucy´s object of desire. "Peeder".



MANDY WINGER 

1ª aparición: Episodio 164.
Ultima aparición: Episodio 251.
Intérprete: Deborah Shelton.
Entrada: Testifica que Cliff pasó con ella la noche del atentado contra Bobby.
Salida: Jura venganza a Sue Ellen tras ser despedida.
Lugar de nacimiento: Ohio.
Apodos: "La golfa de la Winger". El juguete sexual de J.R. "Obscena con clase".
Definición de su intérprete: "Mandy era una modelo independiente y libre. Controlaba su vida. No era blanco ni negro sino gris claro." 

First Appearance: Episode 164. 
Last Appearance: Episode 251. 
Portrayer: Deborah Shelton.
Introduction Scene: She testifies on Cliff´s behalf because he spent the night with her when Bobby was shot.
Exit Scene: She vows revenge to Sue Ellen after her being fired. 
Birthplace: Ohio. 
Aliases: "That Winger tramp". J.R.´s lovetoy. "Trash with Class". 
Actor´s definition: Mandy was "an independent, free-spirited model." "She controlled her life. She was not white or black, but light gray." (25) 



ANGELICA NERO 


1ª aparición: Episodio 198.
Ultima aparición: Episodio 222.
Intérprete: Barbara Carrera.
Entrada: Se entrevista con Cliff sobre un posible negocio en común.
Salida: Es arrestada por McSween en la Ewing Oil y jura vengarse de J.R. y Jack.
Lugar de nacimiento: Desconocido. ¿Grecia, tal vez?
Apodos: La bruja malvada del sueño de Pam. La viuda negra. La jefa tierna. 
Definición de su intérprete: "Era una mujer de los 80, atractiva, sexy y con cerebro, y terriblemente intimi
datoria. Era despiadada y completó su misión, pero no reparaba en usar a cualquiera para lograr su objetivo." 

First Appearance: Episode 198. 
Last Appearance: Episode 222. 
Portrayer: Barbara Carrera. 
Introduction Scene: She meets Cliff about a possible joint venture. 
Exit Scene: She is arrested by McSween at Ewing Oil and vows revenge against J.R and Jack. Birthplace: Unknown. Greece, maybe?
Aliases: The wicked witch in Pam´s dream. The black widow. The tender boss. 
Actor´s definition: "She´s a woman in the 1980´s - she´s attractive, she´s sexy, and she has a brain. She´s terribly intimidating. (...) She´s ruthless, and she will complete her mission, but she has no qualms about using anyone in order to secure her goal." (CB) 



WES PARMALEE/BEN STIVERS/WYATT HAINES 

1ª aparición: Episodio 220 (como BEN) y Ep. 224 (como WES).
Ultima aparición: Episodio 235 (y su resumen).
Intérprete: Steve Forrest.
Entrada: Es entrevistado por Ray, Clayton y Jack para el puesto de capataz de Southfork. 
Salida: Le pide a Ray que le deje entrar en la casa para hablar con Ellie. (Fuera de escena) Confiesa a Ellie que era el compañero de trabajo de Jock, Wyatt Haines, antes de marcharse. 
Lugar de nacimiento: Algún lugar de Tejas.
Apodos: El falso Jock. "Tu otro padre". El hombre con 4 nombres. El superviviente de la Etapa Sueño. 

First Appearance: Episode 220 (as Ben) y 224 (as Wes). 
Last Appearance: Episode 235 (and its recap). 
Portrayer: Steve Forrest. 
Introduction Scene: He is interviewed by Ray, Clayton and Jack as a candidate for the Southfork foreman job. 
Exit Scene: He begs Ray to let him into the house to talk to Miss Ellie. (Off-scene) He confesses her that he was Jock´s co-worker, Wyatt Haines, before disappearing. 
Birthplace: Somewhere in Texas. 
Other Aliases: The fake Jock. "Your other daddy". The man with the 4 names. The Dream Season´s survivor. 



NICHOLAS PEARCE/JOE LOMBARDI Jr. 

1ª aparición: Episodio 253.
Ultima aparición: Episodio 356 (y su resumen).
Intérprete: Jack Scalia.
Entrada: Se entrevista con Sue Ellen sobre una colaboración con ella como asesor de inversiones.
Salida: Cae desde el balcón de J.R. durante una pelea que mantiene con él. 
Lugar de nacimiento: Nueva York.
Apodos: Nick. Joe Lombardi. El hombre del Programa de Protección de Testigos. El amante gafe de Sue Ellen. 

First Appearance: Episode 253.
Last Appearance: Episode 356 (and its recap). 
Portrayer: Jack Scalia. 
Introduction Scene: He meets Sue Ellen to advise her about her business investments. 
Exit Scene: He falls from J.R´s balcony during a fight with him. 
Birthplace: New York City, New York. 
Aliases: "Nick", Joe Lombardi. The man from the Witness Protection Program. Sue Ellen´s jinxed lover.



KIMBERLY STYLES CRYDER 

1ª aparición: Episodio 260.
Ultima aparición: Episodio 291.
Intérprete: Leigh Taylor-Young.
Entrada: J.R. choca contra ella a propósito para poder conocerla. 
Salida: Le pide a Carter McKay que dirija la WesStar tras la detención y expulsión de Wendell.
Lugar de nacimiento: Supuestamente, Dallas, Tejas.
Apodos: "La niña de los ojos de papá". La dama de sociedad más felina de Tejas. 
Definición de su intérprete: "Kimberly era rica, ingeniosa, astuta y sexy." 

First Appearance: Episode 260. 
Last Appearance: Episode 291. 
Portrayer: Leigh Taylor-Young. 
Introduction Scene: J.R. bumps into her on purpose to get to know her. 
Exit Scene: She asks Carter McKay to run WesStar after Wendell´s being arrested and fired. Birthplace: Supposedly, Dallas, Texas. 
Aliases: Daddy´s Little Darling. The cattiest socialite in Texas. 
Actor´s definition: Kimberly "was rich, witty, wily and sexy." 




CARTER McKAY 

1ª aparición: Episodio 282.
Ultima aparición: Episodio 357 y ambas secuelas.
Intérprete: George Kennedy.
Entrada: Se cita con Clayton para ver el terreno de los Krebbs antes de comprarlo. 
Salida: Compra el resto de la tierra Krebbs por un precio exorbitante.
Lugar de nacimiento: Supuestamente, Dallas, Tejas.
Apodos: "Mac". El ranchero sudoriento. El último rival de J.R. El padre de Tracey y Tommy. 

First Appearance: Episode 282. 
Last Appearance: Episode 357 and both sequels.
Portrayer: George Kennedy.
Introduction Scene: He meets Clayton to see the Krebbs´ land before buying it. 
Exit Scene: He buys the rest of Krebbs´ land for an overbid. 
Birthplace: Supposedly, Dallas, Texas. 
Aliases: Sweaty rancher. J.R.´s last rival. Tracey and Tommy´s daddy. 



STEPHANIE ROGERS 

1ª aparición: Episodio 322.
Ultima aparición: Episodio 330 ( y su resumen).
Intérprete: Lesley-Anne Down.
Entrada: Cita a Cliff para ofrecerle una campaña de relaciones públicas. 
Salida: Es chantajeada por J.R.
Lugar de nacimiento: Evidentemente, Inglaterra.
Apodos: La 2ª Leslie Stewart. La inglesa de los sombreros horteras. 

First Appearance: Episode 322. 
Last Appearance: Episode 330 (and its recap).
Portrayer: Lesley-Anne Down. 
Introduction Scene: She makes an appointment with Cliff to become his public relations. 
Exit Scene: She is blackmailed by J.R. 
Birthplace: England, notoriously.
Aliases: Leslie Stewart # 2. The British lady with the tacky hats



ELIZABETH "LIZ" ADAMS 

1ª aparición: Episodio 332.
Ultima aparición: Episodio 351 (y su resumen).
Intérprete: Barbara Stock. 
Entrada: Acude a la Ewing Oil para pedirle consejo a Bobby sobre negocios.
Salida: Se topa con Cliff por casualidad y acaban discutiendo. 
Lugar de nacimiento: Supuestamente, Dallas, Tejas.
Apodos: Liz. La Mandy de Cliff. La misteriosa modelo de la CIA. 

First Appearance: Episode 332. 
Last Appearance: Episode 351(and its recap). 
Portrayer: Barbara Stock. 
Introduction Scene: She comes to Ewing Oil to ask Bobby for business advice.
Exit Scene: She meets Cliff by chance and they argue. 
Birthplace: Supposedly, Dallas, Texas. 
Other Aliases: Cliff´s Mandy. The Woman From CIA. 



HILLARY TAYLOR

1ª aparición: Episodio 335. 
Ultima aparición: Episodio 354.
Intérprete: Susan Lucci.
Entrada: Entabla conversación con Bobby y April cuando llegan a París.
Salida: Es asesinada por Michelle en el porche de Southfork.
Lugar de nacimiento: Supuestamente, Odessa, Tejas.
Apodos: Sheila Foley. La mujer de París. La asesina de April. 

First Appearance: Episode 335. 
Last Appearance: Episode 354 (and its recap). 
Portrayer: Susan Lucci. 
Introduction Scene: She talks with Bobby and April when they arrive at Paris.
Exit Scene: She is killed by Michelle at the Southfork porch.
Birthplace: Supposedly, Odessa, Texas. 
Aliases: Sheila Foley. The woman from Paris. April´s murderess. 



LEE ANN NELSON DE LA VEGA 

1
ª aparición: Episodio 342.
Ultima aparición: Episodio 346 (y su resumen).
Intérprete: Barbara Eden.
Entrada: Se entrevista con Bobby para comprar la Ewing Oil.
Salida: Se marcha dejando la Ewing Oil en manos de Michelle, tras vengarse de J.R. 
Lugar de nacimiento: Supuestamente, Dallas, Tejas.
Apodos: La 1ª víctima de J.R. La dama vengadora de Sudamérica. 

First Appearance: Episode 342. 
Last Appearance: Episode 346 (and its recap). 
Portrayer: Barbara Eden. 
Introduction Scene: She meets Bobby in order to buy him Ewing Oil. 
Exit Scene: She leaves Ewing Oil in Michelle´s hands, after getting revenge from J.R. 
Birthplace: Supposedly, Dallas, Texas. 
Other Aliases: J.R.´s first victim. The Avenging Lady from South America. 



© 2015 Toni Díaz

© All the Dallas photos copyrighted by Warner and / or their authors.


Las citas sin referencia se han extraído de entrevistas publicadas en prensa e internet, a veces en español. La traducción puede cambiar ligeramente el significado de ciertas expresiones. 

All the unespecified quotes have been extracted from interviews published on press and the net, sometimes in Spanish. Translation may slightly change the meaning of certain expressions.