Russian traditional song
Russian State Academic Choir Русский государственный академический хор «По реке-матушке Волге»
https://youtu.be/OICvOKcBXWM?si=9YiTEwWk7fqG5BLq
https://youtu.be/1Pw6aMzJ0B8?si=fRP039GL49GrJTfj
https://youtu.be/YFjbGYS7ZWU?si=JOcKbrX_tueKh0XK
Русская народная песня
https://youtu.be/x5YSoWqUJfQ?si=hiep8_DCzhAcmQZy
Russian State Symphony Cappella
https://youtu.be/hkTCwJlZQEI?si=qZV0SZQHXJiATtrU
Вниз по матушке по Волге
Вниз по матушке по Волге, x2
По широкому раздолью, x2
Разыгралася погода, x2
Погодушка верховая, x2
Верховая, волновая. x2
Ничего в волнах не видно. x2
Только лодочка чернеет, x2
Только паруса беле... белеют,
На гребцах шляпы чернеют.
На гребцах шляпы чернее... чернеют,
Сам хозяин во наряде,
Сам хозяин во наря... наряде,
В чёрном бархатном кафтане,
Уж как взговорит хозя... хозяин:
«Ну-те, грянемте, ребята,
Ну-те, грянемте, ребя... ребята,
Вниз по матушке по Волге.
Вниз по матушке по Во... по Волге.
Приворачивай, ребята,
Приворачивай, ребя... ребята,
Ко крутому бережочку!»
Down Mother Volga
Down Mother Volga, x2
Along the wide expanse, x2
The weather has played out, x2
Riding weather, x2
Riding, wavey.x2
Nothing is visible in the waves.x2
Only the boat is black, x2
The sails on it are white. X2
(There is a second verse that is not always sung)
Only the sails are whiter... whiter,
The hats on the rowers are blackening.
The rowers' hats are blacker... blacker,
The master himself is in finery,
The master himself is in finery,
In a black velvet caftan,
As the master... the master says:
"Come on, let's thunder, lads,
Come on, let's thunder, lads... lads,
Down along Mother Volga.
Down along Mother Volga.
Turn, lads,
Turn, lads... lads,
To the steep bank!"
Giù lungo la madre Volga,
Lungo l'ampia distesa di terra,
Il tempo si è acceso,
Un vento alto e impetuoso soffia,
Caldo, ondoso.
Non si vede nulla tra le onde.
Solo la barchetta si scurisce,
Le sue vele sono bianche.
(Una seconda strofa non sempre cantata)
Solo le vele sono più bianche... più bianche,
I cappelli dei rematori si stanno annerendo. I cappelli dei rematori sono più neri... più neri,
Il maestro stesso è in gran pompa,
Il maestro stesso è in gran pompa,
In un caftano di velluto nero,
Mentre il maestro... il maestro dice:
"Forza, ragazzi, facciamo tuoni,
Forza, ragazzi... ragazzi,
Giù lungo la Madre Volga.
Giù lungo la Madre Volga.
Giratevi, ragazzi,
Giratevi, ragazzi... ragazzi,
Verso la riva scoscesa!"
Spiegazioni:
L’espressione russa "погодушка верховая" (pagodushka verkhovàya) è poetica e difficile da rendere in modo diretto. Indica un clima ideale per il viaggio — un vento forte, un cielo alto, un senso di movimento e libertà. È come se la natura stessa spingesse a partire.
"Разыгралася погода" (razigràlasya pogóda) significa che il tempo si è animato, si è “acceso”: il vento si alza, l’aria si muove, tutto prende vita.
La frase "только лодочка чернеет, паруса на ней белеют" (tól'ka lódochka chernéet, parusà na ney beléyut) non va intesa in modo letterale.
Non significa che la barca "diventa nera" nel senso fisico.
In realtà, la barca appare da lontano come una piccola macchia scura, che si staglia contro il cielo chiaro o le onde.
Allo stesso tempo, le vele risaltano bianche, luminose, brillanti sotto il sole o nel contrasto con la barca.