To become able to talk about different customs in the world
世界の様々な慣習について話せるようになること
Try to translate Japanese into English.
日本語の文を英語に変えてみましょう!
①同様に
I am wrong. Similarly, you are to blame.
私は間違っています。同様に、あなたも悪いです。
②AだけでなくBも
Not only Tokyoites but also New Yorkers dress fashionably.
東京の人だけでなく、ニューヨークの人もおしゃれである。
③AもBも両方
The two cities have both positive and negative features.
その2つの街は、良い面と悪い面の両方あります。
④AもBも両方〜でない
Neither my brother nor I can play the guitar.
私も兄も両方ギターを弾くことができません。
⑤〜と同じように
Steve has been to China as well as you have.
あなたと同様に、スティーブも中国に行ったことがあります。
⑥〜と同じである
The subway system in New York is the same as the one in Tokyo.
ニューヨークの地下鉄システムは東京のと同じである。
⑦〜のように(/〜と同じように)
Like Tokyo, New York is an important center of fashion.
東京と同じように、ニューヨークもファッションの重要な中心地である。
⑧まさに〜のように
Tokyo is densely populated and noisy just like New York.
東京はまさにニューヨークと同じように人口密度が高く、騒がしいです。
⑨〜と似ている
New York and Tokyo are similar to each other in several aspects.
ニューヨークと東京はいくつかの点でお互いに似ている。
⑩〜という観点では
In terms of culture, Japan is different from England.
文化の観点から見ると、日本とイギリスは異なる。
⑪〜ということになると、〜に関しては
When it comes to sports, he is always serious.
スポーツのことになると、彼はいつも真剣です。
Practice pronouncing English.
英語の発音練習をしていきましょう。
フィードバックシートの発音の欄を確認して、うまく発音できていなかった部分をチェックしてましょう。
音声を1文ずつ聞いて、それをマネて発音練習を3回行いましょう。Step1で確認した部分や発音のポイントを意識して発音をしましょう。
While gestures of the hand are often subject to customary variation across cultures, few can claim this phenomenon extends to contortions of the mouth. In Nicaragua, it is common to point with the lips instead of the thumb or index finger like the majority of the world. Wondering just how exactly a person points with their lips? It all starts by puckering up. Once a Nica has their duck face on, they can direct their lips forward or side-to-side to indicate what it is they’d like to point out. The lip point is typically used in conversation to indicate something that is happening nearby.
ニカラグアでの唇で指し示すこと
手によるジェスチャーは文化を横断して慣習の変化に大きく左右される一方で、ほとんど人がこの現象が口のゆがみも及ぶことを言いません。
ニカラグアではほとんどの国で何かを指すときに親指や人差し指が使われるのに対し唇を使います。どうやってニカラグアに人たちは唇で正確に指すのだろうか?これは唇をすぼめることから始まります。あるニカ人はアヒルのような顔をすると、指したいものを示すために唇を前や横に向けます。このように口で示すことは何か起こりうることを示すために会話でも使われます。
be subject to ~ 〜に左右される、〜の影響下にある
phenomenon 現象
contortion ねじれ、ひきつり、曲げること
pucker up 唇をすぼめる
Pretty much every culture has specific rituals for greeting. Latin American cultures and the Romance cultures share the common custom of kissing both close loved ones and new acquaintances on the cheek as a form of salutation. Yet, the French seem to take this to a whole new level with the number of nuances involved in their kissing rituals. For one, the rules vary for men and women. Secondly, the number of kisses required to complete the greeting changes from region to region. What’s more is that French people are expected to greet each person at a party or gathering upon arrival whether they know the attendees or not. This is only a brief overview of the customary kissing practices in France.
フランスでのキスをすること
ほとんどの文化であいさつをするのに特別な行為があります。ラテンアメリカ文化やロマンス文化ではあいさつとして愛人にもはじめての知人にも頬にキスをする習慣があります。しかし、フランス人はこのキスをする行為に含まれる意味合いの数に関しては全く新しいレベル(=全く違うレベル)であるように思います。まず、男性か女性かによって違います。2つ目に、地域によってあいさつのためのキスの回数が違います。さらにフランス人はパーティーや集まりで参加者かどうか把握するために来た人それぞれにあいさつをします。これはあくまでもフランスでの一般的なあいさつのためにキスをすることについての概要です。
ritual 儀式、慣例
acquaintance 知人
salutation あいさつ
This practice was popularized thanks to the 2002 film, My Big Fat Greek Wedding. Spitting in Greek cultures is a kind of good luck charm that is supposed to help ward off the devil. Today, the custom typically doesn’t involve guests hocking loogies at the newlywed bride. Instead, it has evolved into a more symbolic act where guests mainly forcefully utter “ftou ftou ftou.” Greeks do this at other special occasions too, including baptisms in order to acknowledge the beauty and good health of the baby. Spitting can even be done as a superstitious measure to ward off evil during regular conversation.
ギリシャでの結婚式で花嫁につばを吐くこと
この習慣は2002年に映画、My Big Fat Greek Weddingによって大衆化しました。ギリシャでつばを吐くことは、悪魔を追い払うとされる幸運を意味します。今日では、その習慣でゲストが新婚の花嫁に痰を出すことはしません。その代わりにゲストが「ftou ftou ftou」と強烈に言葉を発する象徴的な行為へと変わりつつあります。ギリシャ人はこれをほかの行事でもします。赤ちゃんの美しさと健康を認めるための洗礼も含まれます。つばを吐くことは会話中に悪魔を追い払うための迷信的な手段としても行われます。
spit つばを吐く
ward off 追い払う
hock a loogies 痰を出す
evolve into ~ 〜へと進化する、変化する
forcefully 強烈に
utter 言葉に出す、言う、発する
baptism 洗礼、儀礼
superstitious 迷信的な
Practice speaking English. Try not to look at you writing when you speak.
スピーキングの練習をしていきましょう。話すときには書いたものを見ないようにしましょう。
フィードバックシートのスピーキングの欄を確認して、修正された部分を確認しましょう。
以下の指示に従って、書いた英語を見ずに、英語で話す練習をしてみましょう。完璧な英語を話す必要はないので、分かる範囲でとにかく口に出すのを意識します。答え方がわからない部分は、先生からフィードバックを受けた英語の文を確認します。合計3回繰り返します。
Answer the questions below.
1 Have you ever experienced culture shock?
2 What are some unique foreign customs that you have heard of?
3 In your country, what kind of gestures do you use? And what does the gesture mean?
4 What do you think of tipping?
5 What do you like/ don’t you like about your culture?
Describe one of Japanese customs that tourists to Japan should know.
Choose one country to do research. Describe three of the country’s customs that tourists to the county should know.
Do research about other countries. And describe the country’s customs.