自分が聞き取れない部分を発見し、正しく発音できるようになることを目指してトレーニングをしていきます。
以下の音声を聞いて、聞こえてきた英語をノートに書き取りましょう。
・英文はきりのいいところで止めながら書き取りを行っていきます。
・あくまでも聞き取れない部分や読めない部分を知るために行うので、最大3回行ったら次に進みましょう。
・スペルが正確に書けない場合は、カタカナで書きましょう。
・追加でできる方:以下の音声もディクテーションしていきましょう。
・ディクテーションをする時間がない方:音声を聞いて理解できるか確認してみましょう。
以下の英文を1度読んで、意味が理解できるかを確認しましょう。
分からない部分は、和訳を確認しましょう(必要があれば辞書などで調べる)。
When I walked into the handbag designer Anya Hindmarch's head office in London last month, I was surprised to see all of the men were growing long beards. 'It was a beard-growing contest, with prizes for growth and creativity,' says Ms Hindmarch. 'It was the web team's idea,' she explains. 'We had them for supper at home and my husband James hadn't shaved that morning. We were joking around when we came up with the plan.' Last year sales at the handbag store were up four per cent at a time when most luxury businesses were experiencing hard times. Perhaps Ms Hindmarch's shop was successful because she had set up her company by the age of 19, or perhaps because she hadn't gone to business school, or perhaps because she had made her name with stylish evening bags and fun bags with personalized images. Ms Hindmarch says her strategy is about humour and cost-cutting. She first began her fun-and-games strategy a year ago when she made an internal presentation to staff. Instead of talking through the sales figures from her 53 stores around the world, she used slides* of war-time propaganda posters of the 'Keep Calm and Carry On*' kind. 'It made them laugh,' she says. She explains the idea was about working hard and building a sense of community in hard times.
先月ロンドンにあるハンドバッグデザイナーのアニヤ・ハインドマーチの本社を訪れた時、男性のみんなが長いひげを生やしているのをみて驚きました。これはひげの伸びやその創造力を競うひげ伸ばしコンテストなのだと、ハインドマーチ氏は言いました。これはウェブチームのアイデアだと彼女は説明をしてくれました。私たちは彼らを家での夕飯に招待しました。夫のジェームズはあの朝ひげをそらなかったのです。私たちはその計画を思いついたときに冗談を言い合っていました。去年のハンドバッグの売り上げは他の高級ブランドのビジネスが厳しい状況にも関わらず、4%伸びました。おそらくハインドマーチは彼女が19歳になるまでに立ち上げ、ビジネススクールに通わなかったこと、あるいは彼女はスタイリッシュなイブニングバッグや名入れの楽しいバッグで名を馳せたことがハインドマーチの成功につながったのでしょう。ハインドマーチは彼女の戦略はユーモアと経費削減についてだと言う。彼女はまず遊び心のある戦略をスタッフに社内プレゼンテーションをした1年前に始めました。世界中の53店舗の商品のことを話す代わりに、「冷静を保ち、戦い続けろ」のような戦争時代のプロパガンダのポスターのスライドを使いました。それは彼らを笑わせるのだと、彼女は言います。それは厳しい状況の中でもよく働き連帯感を築くということだと彼女は説明しました。
Supper 夕ご飯
joke around 悪ノリをする、冗談を飛ばす
come up with ~ 〜を思いつく
set up~ 〜を設立する
personalized 名前入りの
fun-and-games お祭り騒ぎ、ふざけ半分、遊び心のある
war-time 戦時、戦争時代
After her presentation, Ms Hindmarch handed out £50 notes that she had photocopied to every employee saying: 'If you can think of a way to save £500, I'll give you a real note.' The aim was to think about saving, so that people were rethinking business travel and didn’t order expensive office equipment. By the end of the year, the company saved £25,000. To motivate her employees, she offered them a weekly manicure so that they didn’t have to leave the office to get one. This way they spent more time at work. The handbag designer then extended her ideas to her customers and started joint ventures with other brands: an ice cream brand served ice cream in-store for a week; and a cosmetic brand 109 gave customers makeovers. As a result, more people came into the stores. 'Our customers felt we were treating them like friends, she says. 'One mother came in to buy her daughter an ice cream and the daughter announced the next time she wanted both an ice cream and a handbag.'
彼女のプレゼンテーション後、ハインドマーチ氏は全ての従業員に「500ポンドを貯金する方法を考えることができるなら、あなたに本物の紙幣をあげます。」と印刷した50ポンド紙幣を配りました。その狙いは貯金について考えることで出張について考え直し、高級なオフィス用品を注文しないようにするためです。年末までには会社は25,000ポンドを節約しました。従業員をやる気にさせるために彼女は毎週つめの手入れをするようにいうことで、そのためにオフィスを離れなくてもいいようにしました。こうすれば従業員たちが職場にいる時間が増えます。ハンドバッグのデザイナーは彼女のアイデアをお客さんへ広め、他のブランドのベンチャー企業と手を組み始めました。
1週間で店内のアイスクリームを売ったアイスクリームブランドやお客さんに化粧をしてあげる化粧ブランド109など。結果として、より多くの人がお店に足を運んでくれました。私たちのお客様は私たちが友人のように接していると感じたでしょう、と彼女は言いました。ある奥様が娘さんにアイスクリームを買いにいらっしゃり、娘さんは今度来るときはアイスクリームもハンドバッグも両方ほしいと言っていました。
hand out 配布する、配る
上記の英文を見ながら、音源を聞いて3回音読をしましょう。この時、音源は1文ずつピリオドで止めて、音声を真似して発音しましょう。
発音の気づきがあれば、ノートに記入しましょう。
ディクテーションで使ったノートの写真を取り、アドバイザーに提出しましょう。
正しく発音できること、または瞬時に意味を理解できることを目指して、トレーニングをしていきます。
以下の音声を聞いて、理解できるか確認してみましょう。
以下の英文を見ながら、音源を聞いて3回音読をしましょう。この時、音源は1文ずつピリオドで止めて、音声を真似して発音しましょう。また、上記の発音ポイントを意識して発音しましょう。
以下の英文を見ながら、音声の話し手になりきって、3回リピーティングします。この際に、発音よりも意味やシチュエーションを意識して音読します。
演技の稽古をしているイメージで、感情を込めて音読することで英語を日本語を介さずにイメージで理解することができるようになります。
When I walked into the handbag designer Anya Hindmarch's head office in London last month, I was surprised to see all of the men were growing long beards. 'It was a beard-growing contest, with prizes for growth and creativity,' says Ms Hindmarch. 'It was the web team's idea,' she explains. 'We had them for supper at home and my husband James hadn't shaved that morning. We were joking around when we came up with the plan.' Last year sales at the handbag store were up four per cent at a time when most luxury businesses were experiencing hard times. Perhaps Ms Hindmarch's shop was successful because she had set up her company by the age of 19, or perhaps because she hadn't gone to business school, or perhaps because she had made her name with stylish evening bags and fun bags with personalized images. Ms Hindmarch says her strategy is about humour and cost-cutting. She first began her fun-and-games strategy a year ago when she made an internal presentation to staff. Instead of talking through the sales figures from her 53 stores around the world, she used slides* of war-time propaganda posters of the 'Keep Calm and Carry On*' kind. 'It made them laugh,' she says. She explains the idea was about working hard and building a sense of community in hard times.
先月ロンドンにあるハンドバッグデザイナーのアニヤ・ハインドマーチの本社を訪れた時、男性のみんなが長いひげを生やしているのをみて驚きました。これはひげの伸びやその創造力を競うひげ伸ばしコンテストなのだと、ハインドマーチ氏は言いました。これはウェブチームのアイデアだと彼女は説明をしてくれました。私たちは彼らを家での夕飯に招待しました。夫のジェームズはあの朝ひげをそらなかったのです。私たちはその計画を思いついたときに冗談を言い合っていました。去年のハンドバッグの売り上げは他の高級ブランドのビジネスが厳しい状況にも関わらず、4%伸びました。おそらくハインドマーチは彼女が19歳になるまでに立ち上げ、ビジネススクールに通わなかったこと、あるいは彼女はスタイリッシュなイブニングバッグや名入れの楽しいバッグで名を馳せたことがハインドマーチの成功につながったのでしょう。ハインドマーチは彼女の戦略はユーモアと経費削減についてだと言う。彼女はまず遊び心のある戦略をスタッフに社内プレゼンテーションをした1年前に始めました。世界中の53店舗の商品のことを話す代わりに、「冷静を保ち、戦い続けろ」のような戦争時代のプロパガンダのポスターのスライドを使いました。それは彼らを笑わせるのだと、彼女は言います。それは厳しい状況の中でもよく働き連帯感を築くということだと彼女は説明しました。
Supper 夕ご飯
joke around 悪ノリをする、冗談を飛ばす
come up with ~ 〜を思いつく
set up~ 〜を設立する
personalized 名前入りの
fun-and-games お祭り騒ぎ、ふざけ半分、遊び心のある
war-time 戦時、戦争時代
After her presentation, Ms Hindmarch handed out £50 notes that she had photocopied to every employee saying: 'If you can think of a way to save £500, I'll give you a real note.' The aim was to think about saving, so that people were rethinking business travel and didn’t order expensive office equipment. By the end of the year, the company saved £25,000. To motivate her employees, she offered them a weekly manicure so that they didn’t have to leave the office to get one. This way they spent more time at work. The handbag designer then extended her ideas to her customers and started joint ventures with other brands: an ice cream brand served ice cream in-store for a week; and a cosmetic brand 109 gave customers makeovers. As a result, more people came into the stores. 'Our customers felt we were treating them like friends, she says. 'One mother came in to buy her daughter an icecream and the daughter announced the next time she wanted both an ice cream and a handbag.'
彼女のプレゼンテーション後、ハインドマーチ氏は全ての従業員に「500ポンドを貯金する方法を考えることができるなら、あなたに本物の紙幣をあげます。」と印刷した50ポンド紙幣を配りました。その狙いは貯金について考えることで出張について考え直し、高級なオフィス用品を注文しないようにするためです。年末までには会社は25,000ポンドを節約しました。従業員をやる気にさせるために彼女は毎週つめの手入れをするようにいうことで、そのためにオフィスを離れなくてもいいようにしました。こうすれば従業員たちが職場にいる時間が増えます。ハンドバッグのデザイナーは彼女のアイデアをお客さんへ広め、他のブランドのベンチャー企業と手を組み始めました。
1週間で店内のアイスクリームを売ったアイスクリームブランドやお客さんに化粧をしてあげる化粧ブランド109など。結果として、より多くの人がお店に足を運んでくれました。私たちのお客様は私たちが友人のように接していると感じたでしょう、と彼女は言いました。ある奥様が娘さんにアイスクリームを買いにいらっしゃり、娘さんは今度来るときはアイスクリームもハンドバッグも両方ほしいと言っていました。
hand out 配布する、配る
上記の英文を見ながら音読したものを音声で録音し、アドバイザーに提出します。Step3とStep4で練習したように「発音」と「意味・シチュエーション」を意識しましょう。