A partida de Telémaco

Texto orixinal

Texto en galego.

402. Τηλέμαχος, και οι συμπαίκτες σας κάθονται στα παγκάκια, με τα χέρια στακουπιά, περιμένοντας σήμα για τις ιδέες aprtida σας. Ελάτε! πορεία όχι περισσότερο, όχι να καθυστερήσει λίγο έξω.

405. Λαμβάνοντας Έτσι μίλησε, Παλλάδα Αθηνά ήταν η πρώτη για να άλμα-ξεκινήσετε γρήγορα, και ο Τηλέμαχος τότε δρόμο, ακολουθώντας τα χνάρια της θεάς. Έφτασε στο σημείο του πλοίου, στη θάλασσα, από τη θάλασσα που βρέθηκαν συμμαθητές τους.

402. Atenea: Telémaco, xa os teus compañeiros, están nas bancadas sentados, coas mans postas nos remos, agardando a que deas o teu sinal de partida. ¡Veña! marchemos sen máis, non demoremos un só momento a saída.

405. Tendo así, pois, falado, Palas Atenea foi a primeira que botou a andar rápidamente, e Telémaco entón detrás camiñou, seguindo as pegadas da deusa. Chegados ó sitio da nave, no mar, atoparon pola beiramar ós seus compañeiros..