Дега

Месье Дега

Мне не было и двадцати, когда я впервые позвонил в дверь Месье Дега. Я был предупрежден: «Он может тебя съесть живьем». Однако Дега встретил меня сердечно в своей студии на rue Victor-Masse’. Его прислуга Zoe’ позволил мне войти, очевидно по причине моего юного возраста.

«Чем могу служить?» спросил Дега.

Я с трудом проглотил комок. Это же был сам Дега, которого даже самые благородные никогда не осмеливались именовать иначе как «Месье Де Га» (1), безупречный рисовальщик и ученик Энгра, поддержавший реалистическое искусство своими картинами неземных балерин, и приходивший в бешенство всякий раз, как его причисляли к импрессионистам, что Petit Larousse (2) делает даже сейчас! Да, он действительно поддержал своим авторитетом импрессионистов у Дюран-Рюэля (3) на первых выставках в 1874 и 1875 годах, раскрыв торговцу глаза на их значение. Но после этого Дега уединился в своей студии, которую он считал единственным местом, где художник может работать. Я помню его жалящие остроты и разрушительный сарказм, о которых говорил весь Париж.

«Что вы хотите?» спросил он меня снова.

«Увидеть вас», промямлил я.

«О? Некоторые люди приходят увидеть мои картины, но вы пришли увидеть меня. Кто вас послал?»

«Никто. Я....»

Он без сомнения простил меня, списав на юный возраст и предложил достаточно вежливо:

«Ну, присаживайтесь.»

Он начал прохаживаться вокруг, периодчески поглядывая на меня через плечо. Наконец сказал: «Ну, теперь вы меня увидели. Вы художник?»

«Нет... Да... Нет...»

«Ага. Вы боитесь в этом признаться.»

«Я слишком люблю живопись, чтобы самому пробовать писать.»

«Таким образом. Вы любите бога слишком сильно, чтобы идти в церковь...»

«Я хожу по картинным галереям.»

«Ну, если вы ходите в церковь, то должны молиться. Если вы ходите в картинные галереи, значит должны писать. Фактически, в вашем возрасте это единственное место, где вы должны писать.»

* * * *

Некоторое время я не имел возможности с ним встречаться, пока мы не столкнулись случайно на выставке Клода Моне «Лилии». Сейчас эти картины украшают стены музея Orangerie (4). Я был с Анри Бернстейном (5), и только мы вошли, как увидели Дега, именно таким, как его нередко описывают - в шапке Kronstadt и летящей накидке.

«Ну и ну - сказал Бернстейн - я думал, вы поссорились с Моне и вообще со всеми импрессионистами».

«Нонсенс - отвечал Дега - я хотел увидеть «Лилии», над которыми Моне работал столько лет. Мне о них много рассказывали.»

«Ну и как? Они вам понравились?»

«Ну, я сказал Моне, что чашечки на ромашках вышли неплохо.»

«В самом деле? Но ведь это не могло послужить примирению!»

«Ха! Я и встречался с ним только для того, чтобы это сказать.»


Примечания переводчика:

1. De Gas – дворянская фамилия. Дега упростил ее звучание.

2. Petit Larousse – франкоязычный энциклопедический словарь.

3. Paul Durand-Ruel (1831 – 1922) – французский владелец картинной галереи и торговец произведениями искусства, покровитель импрессионистов и художников школы Барбизон.

4. The Musée de l'Orangerie – картинная галерея импрессионистов и постимпрессионистов в Париже.

5. Henri-Léon-Gustave-Charles Bernstein (1876 – 1953) – французский драматург.