Sonnet V
If I should learn, in some quite casual way,
That you were gone, not to return again--
Read from the back-page of a paper, say,
Held by a neighbor in a subway train,
How at the corner of this avenue
And such a street (so are the papers filled)
A hurrying man--who happened to be you--
At noon to-day had happened to be killed,
I should not cry aloud--I could not cry
Aloud, or wring my hands in such a place--
I should but watch the station lights rush by
With a more careful interest on my face,
Or raise my eyes and read with greater care
Where to store furs and how to treat the hair.
Als ik ineens terloops vernemen zou
Dat jij voorgoed verdwenen, weg zou zijn-
Via de krant bijvoorbeeld van een vrouw
Die naast me zat te lezen in de trein,
Hoe op de hoek van een of ander plein
(Een stuk van niets, maar toch, het staat gedrukt)
Een man, gehaast -die jij dan bleek te zijn,
Vanochtend bleek te zijn verongelukt-
Dan zou ik daar niet huilen - kon ik daar
Niet huilen, handenwringend, onbeheerst-
Maar zou ik uit het raampje kijken naar
De treinstations, oplettender dan eerst;
Of lezen, met meer aandacht dan voordien
Over toneel en over haute cuisine.