Sonnet V

If I should learn, in some quite casual way,

That you were gone, not to return again--

Read from the back-page of a paper, say,

Held by a neighbor in a subway train,

How at the corner of this avenue

And such a street (so are the papers filled)

A hurrying man--who happened to be you--

At noon to-day had happened to be killed,

I should not cry aloud--I could not cry

Aloud, or wring my hands in such a place--

I should but watch the station lights rush by

With a more careful interest on my face,

Or raise my eyes and read with greater care

Where to store furs and how to treat the hair.

Als ik ineens terloops vernemen zou

Dat jij voorgoed verdwenen, weg zou zijn-

Via de krant bijvoorbeeld van een vrouw

Die naast me zat te lezen in de trein,

Hoe op de hoek van een of ander plein

(Een stuk van niets, maar toch, het staat gedrukt)

Een man, gehaast -die jij dan bleek te zijn,

Vanochtend bleek te zijn verongelukt-

Dan zou ik daar niet huilen - kon ik daar

Niet huilen, handenwringend, onbeheerst-

Maar zou ik uit het raampje kijken naar

De treinstations, oplettender dan eerst;

Of lezen, met meer aandacht dan voordien

Over toneel en over haute cuisine.