Stopping by woods on a snowy evening
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
Van wie dit bos is weet ik al,
Denk ik, maar hij woont in het dal;
Hij ziet niet dat ik kijk hoe dicht
De sneeuw zijn bos bedekken zal.
Mijn paardje vindt het vreemd wellicht
Te stoppen zonder stal in zicht
Tussen bos en bevroren meer
Midwinteravond zonder licht.
Hij schudt zijn tuig met bel een keer
Als om te vragen: gaan we weer?
En verder klinkt er slechts een lome
Vlaag wind en vlokken zweven neer.
Hoe mooi en donker zijn de bomen,
Maar ik heb beloften na te komen,
En ver te gaan voor ik mag dromen,
En ver te gaan voor ik mag dromen.