Stopping by woods on a snowy evening

Whose woods these are I think I know.

His house is in the village though;

He will not see me stopping here

To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer

To stop without a farmhouse near

Between the woods and frozen lake

The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake

To ask if there is some mistake.

The only other sound's the sweep

Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep,

But I have promises to keep,

And miles to go before I sleep,

And miles to go before I sleep.

Van wie dit bos is weet ik al,

Denk ik, maar hij woont in het dal;

Hij ziet niet dat ik kijk hoe dicht

De sneeuw zijn bos bedekken zal.

Mijn paardje vindt het vreemd wellicht

Te stoppen zonder stal in zicht

Tussen bos en bevroren meer

Midwinteravond zonder licht.

Hij schudt zijn tuig met bel een keer

Als om te vragen: gaan we weer?

En verder klinkt er slechts een lome

Vlaag wind en vlokken zweven neer.

Hoe mooi en donker zijn de bomen,

Maar ik heb beloften na te komen,

En ver te gaan voor ik mag dromen,

En ver te gaan voor ik mag dromen.