O, where are you going?


'O where are you going?' said reader to rider,

'That valley is fatal when furnaces burn,

Yonder's the midden whose odours will madden,

That gap is the grave where the tall return.'

'O do you imagine,' said fearer to farer,

'That dusk will delay on your path to the pass,

Your diligent looking discover the lacking,

Your footsteps feel from granite to grass?'

'O what was that bird,' said horror to hearer,

'Did you see that shape in the twisted trees?

Behind you swiftly the figure comes softly,

The spot on your skin is a shocking disease.'

'Out of this house' – said rider to reader,

'Yours never will' – said farer to fearer,

'They're looking for you' – said hearer to horror,

As he left them there, as he left them there.

‘O waar ga je heen?’ zei draler tot draver,

‘Dat dal is fataal waar de brandstapel rookt,

Daar waar de stank van de mestvaalt je gek maakt,

Dat gapende gat is het graf waar het spookt.’

‘O denk je dan niet,’ zei klager tot wager,

Dat nevel je nekt op je pad naar de pas?

Door toegewijd zoeken ervaar je gevaren,

Je voetstappen dwalen van asfalt tot gras.’

‘O wat was die vogel,’ zei fluister tot luister,

‘O zag je die schim in die bochtige boom?

Daar zachtjes van achter je nadert een schaduw,

Die vlek op je vel is een schokkend symptoom.’

‘Weg uit dit huis’ - zei draver tot draler,

‘Nooit van je leven’ – zei wager tot klager,

‘Ze zoeken je op’ zei luister tot fluister,

En hij schudde ze af, hij schudde ze af.