Dover Beach (1851)

Dover Beach

The sea is calm tonight.

The tide is full, the moon lies fair

Upon the straits; - on the French coast the light

Gleams and is gone; the cliffs of England stand

Glimmering and vast, out in the tranquil bay.

Come to the window, sweet is the night-air!

Only, from the long line of spray

Where the sea meets the moon blanch’d land,

Listen! You hear the grating roar

Of pebbles which the waves draw back, and fling,

At their return, up the high strand,

Begin, and cease, and then again begin,

With tremulous cadence slow, and bring

The eternal note of sadness in.

Sophocles long ago

Heard it on the Aegaean, and it brought

Into his mind the turbid ebb and flow

Of human misery; we

Find also in the sound a thought,

Hearing it by this distant northern sea.

The Sea of Faith

Was once, too, at the full, and round earth’s shore

Lay like the folds of a bright girdle furl’d.

But now I only hear

Its melancholy, long, withdrawing roar,

Retreating, to the breath

Of the night-wind, down the vast edges drear

And naked shingles of the world.

Ah, love, let us be true

To one another! For the world, which seems

To lie before us like a land of dreams,

So various, so beautiful, so new,

Hath really neither joy, nor love, nor light,

Nor certitude, nor peace, nor help for pain;

And we are here as on a darkling plain

Swept with confused alarms of struggle and flight,

Where ignorant armies clash by night.

Het strand van Dover

De zee in avondrust.

Het is hoog tij, zacht danst de maan

Op het Kanaal en op de Franse kust

Flikkert het licht, de Britse kliffen staan

Verheven, glanzend in de kalme baai.

De avondlucht is zoet, kom naar het raam!

Maar langs de lange schuimgrens waar

De zee het maangebleekte land ontmoet,

Hoor je het raspende misbaar

Van schelpen door de golven teruggezogen

En op het strand geworpen door de vloed,

Begin, en stop - en dan een nieuw begin,

En in die toonval sluipt bewogen

De klank van oude triestheid in.

Sophocles in zijn tijd

Hoorde het bij de Griekse zee, het bracht hem

Tot denken aan het wisselend getij

Van menselijk wel en wee;

Ook ons brengt dit geluid tot een gedachte

Bij deze verre noordelijke zee.

De zee van het geloof

Was ook ooit op haar toppunt en omsloot

De aarde als een flonkerende band.

Nu hoor ik enkel maar,

Wegebbend op de adem van

De nachtwind, langs de desolate randen

En naakte wereldkiezelstranden,

Haar triest verstervende misbaar.

O lief, laten we trouw

Zijn aan elkaar, de wereld immers die

Wij als een land van dromen voor ons zien,

Zo mooi, zo bont, zo fris als ochtenddauw,

Bergt feitelijk geen vreugde, liefde, pracht,

Geen vrede, geen bescherming tegen pijn.

Wij zijn als in een duistere woestijn

Waar ons ontreddering en onvree wacht

En legers zinloos botsen in de nacht.