DUARTE, CARLES
Bibliografia
Vida endins Palma: Moll, 1984.
Paisatges efímers. Barcelona: Columna, 1989.
La pluja del temps. Barcelona: Columna, 1990.
La pell del somni. Barcelona: Columna, 1991.
Llavis de terra. Barcelona: Columna, 1993.
Auca de la llengua [amb dibuixos de Pilarín Bayés], Joves per la Llengua, 1994.
Terra. Barcelona: Columna, 1994.
Cohèlet. Barcelona: Columna, 1996.
Ben Sira. Barcelona: Columna, 1996.
Qumran. Barcelona: Columna, 1997.
D'una terra blava. Palma: Moll, 1997.
Khepri. Barcelona: Columna, 1998.
Ha-Cohen [ed. bilingüe català-castellà]. Barcelona: Seuba, 1999; Barcelona: Comte d'Aure, 2004.
El somni. Barcelona: La Magrana, 2000.
Tot passa en el silenci [Poema del catàleg homònim del pintor Antonio Hervàs, que il·lustra una sèrie de cinc quadres]. Edició particular, 2000, 6 pàgines.
El silenci. Barcelona: La Magrana, 2001.
La llum [Fotografies de Francesc Guitart. Presentació de Miquel Martí i Pol]. Perspectiva Editorial Cultural, 2001.
Tríptic hebreu. Barcelona: La Magrana, 2002; [Pròleg de Marie-Claire Zimmermann]. València: Ed. 3i4, 2004.
Primavera d'hivern [Fotografies de Kim Castells]. Barcelona: March editor, 2002.
El centre del temps. Barcelona: Edicions 62, 2003.
Els immortals. València: Tres i Quatre, 2006.
Miratges [Fotografies de Francesc Guitart]. Lleida: Pagès editors, 2006.
Maríntim. Barcelona: Editorial Meteora, 2008.
Pinzellades de llum. Sobre la Cerdanya [fotografies de Kim Castells]. Tarragona: Arola, 2009.
Arwad [Il·lustracions d'Antonio Hervás] [edició bilingüe català-hebreu]. Sitges: Papers de Terramar, 9, 2009.
Vesteix la mirada. [fotografies de Francesc Guitart]. Lleida: Pagès, 2009.
Ens mou la llum [Il·lustracions d'Antonio Hervás]. Lleida: Pagès, 2009.
Empúries [Gravats d'Antonio Hervás]. Girona: 2010.
S'acosta el mar. Poesia 1984-2009. [Pròleg de Marie-Claire Zimmermann i edició de David Jiménez i Cot] València: Tres i Quatre, 2010.
A quatre mans. Juneda: Fonoll, col. Joan Duch, núm. 24, 2011.
Una magrana d'astres [música de Pere Vilanova; Il·lustracions de Sergi Solans. Inclou CD]. Girona: Cubert, 2011.
Alba del vespre. València: 3i4, 2013.
La mà del temps, amb fotografies de Maite González, Tarragona: Arola Editors, 2013
Alba del vespre i altres poemes [il·lustr. d'Aurora Valero; introducció de Jaume Pérez Montaner]. València: Tres i Quatre, 2015.
Ausencia / absència / absence [fotografies de Manuel Cohen; ed. trilingüe català-castellà-francès]. Lleida: Pagès, 2015.
Tensho [pintures de Màrius Brossa; ceràmiques de Wataru; ed. trilingüe català-francès-japonès]. Lleida: Pagès, 2016.
Celestial Sant Sopar [amb Miquel Pujol i Jaume Aymar]. Barcelona: Claret, 2016.
Memòria de la llum. València: Tres i Quatre, 2016.
Mars [fotografies de Kim Castells]. Tarragona: Arola, 2016.
Els fruiters en flor [amb Anna Garcia Garay, Clara Mir i Ricard Mirabete; introducció de Rafael Vallbona]. Premià de Dalt: Quaderns de la Font del Cargol, 2016.
Quadern d'albades [amb Ramon Casalé]. Lleida: Pagès, 2017.
Naufragis. València: Edicions 3i4, 2019.
La respiració de les plantes (Fundació Hervás Amezcua, 2020)
Cartes silencis [amb Ramon Casalé i Lourdes Fisa]. Lleida: Pagès, 2021.
Or i plantes. Barcelona: Stonberg, 2021.
Antologia poètica
Del poemari Vida endins, Ed. Moll, 1984:
[Els ulls...]
Els ulls,
com una tarda,
estesos sobre el teu record.
Com un rellotge estrany,
sento les meves hores
passant cada cop menys de pressa;
s’acaba el temps
i no vull córrer més,
m’aturo;
vaig descobrint de nou
dins els teus ulls,
com un amor estrany,
els llargs cabells del mar.
Del poemari La pluja del temps, Columna, 1990:
[Presento a cops...]
Hi ha algú, ho afirmo,
que ens recorda.
SAFO
Pressento a cops
que en mi la vida
té uns instants inèdits,
però em sé reflex intermitent
de moltes vides prèvies:
revisc uns gestos que ja han estat fets,
de tant en tant
escric un vers que algú ja ha escrit,
potser en una altra llengua,
com una onada entre moltes onades,
com la cera,
que es crema i es fon
i es pren
i es torna a cremar,
i sé que no sóc sol,
que en mi transporto
fragments de moltes vides prèvies.
Del poemari La pell del somni, Columna, 1991:
[Saber que hi ets...]
A la sombra de tu vida
quiero detener mi tiempo.
Manuel Altolaguirre
Saber que hi ets,
com la mar al meus ulls,
encara que no et vegi,
que allà on els dits s’acaben
em neixen els teus dits:
en el teu cos em torno
un objecte d’amor,
en el teu ventre hi ha
les onades dels somnis.
Saber que hi ets,
saber-ho sempre:
el desig i el dolor,
el repòs i la ira,
i no tenir-ne prou,
i no anhelar res més.
Saber que hi ets
i que amb tu puc sentir
la força de l’oblit
sense desesperar-me,
el dia desvetllant-se
i celebrar-ho amb goig.
Saber que hi ets,
que dins de tu em retrobo,
que en els teus pits de seda
i en els teus ulls tan càlids
hi ha escrits, un a un, els meus dies.
Del poemari Terra, Collumna, 1994:
Terra
Terra,
pols,
plasmació del foc,
recer de mars,
matriu dels minerals,
sitja de gra,
aljub de l’aigua de la pluja,
nodridora de plantes i paraules.
Terra,
camí fressat pel temps,
matèria de la casa,
mesura de la sang,
escenari de pells i del desig.
Terra,
saliva,
teixit de fruites i d’aromes,
paisatge de la fam i de la mort,
t’estrenyo entre els meus dits,
et retinc entre el llavis,
t’esculpeixo amb el tacte,
et vesteixo de somnis.
Del poemari Tríptic hebreu, Ed, 3i4, 2004:
[Aquell qui encara...]
Més feliç que els uns i els altres
és el qui encara no ha nascut
ECLESIASTÈS, 4.2
Aquell qui encara no ha nascut
no ha viscut ni el dolor ni la paraula,
ni el creixement ni el cansament dels dies,
ni l’ha colpit l’avidesa dels cossos
o el llambrec de la llum damunt les mans,
i no coneix l’agilitat del puma
ni els colors vistents del guacamai;
no ha sofert tampoc cap fred inhòspit
ni la humitat feixuga
que alenteix les hores,
no s’ha emprovat el vell vestit del mar
ni ha tocat els arbres ni les roques,
ni ha caminat la mort.
Potser és feliç
el qui encara no ha nascut,
però no duu ni a la pell ni a la memòria
el tast dels anys,
i la textura del vent
no n’habita la sang,
ni ha fruitat als seus llavis
el crit de la tendresa.
Potser és feliç
sense l’olor del te
i el gust de la taronja.
Jo no podria ser-ho.
ɣ
[Disposa els teus sentits...]
L’alegria del cor és vida per a l’home
i la joia li allarga els dies
ECLESIÀSTIC, 30.22
Disposa els teus sentits
per a cada gest.
Arrela’t en la llum
que inaugura els colors.
Deleix-te per gaudir
dels mots que has heretat,
dels llibres que t’esperen,
de la música límpida
d’aquells qui et precedeixen.
Alegra’t de la fruita,
dels llavis que acullen el teu bes,
del mar inassolible,
del Déu indesxifrable.
Instaura en els teus ulls
el blau ressò de l’infinit.
ɣ
[Abans del mot...]
Al principi Déu va crear el cel i la Terra
Gènesi, 1.1
Abans del mot,
de parar les estrelles sobre l'èter opac,
quan l'espai era un punt
on convergia la matèria.
Abans que una ment
intentés de comprendre,
que fluïssin dels cossos
llavors d'uns altres cossos;
abans del desig i la frisança,
de l'arbre i el peix,
del fred i el primer dia.
Era al principi,
l'univers s'eixamplava:
vas dibuixar-hi el cel,
vas crear-hi la Terra,
vas fer que la vida s'hi engendrés
com l'ona inexhaurible.
Era al principi,
vas començar a somniar.
Del poemari Khepri, Columna, 1998:
[Aquest ponent de coure...]
Aquest ponent de coure
és àcid i lluent,
una vela de foc sobre l'aire,
una pell de metall esqueixada
que navega amb el vent
i s'allunya del vent
i s'oculta dins l'ombra.
Aquest ponent té gust de solitud,
d'un cos que s'afebleix,
de sentits que s'esmussen,
d'una ment que alenteix el teu ritme.
Tanques els ulls,
respires el silenci
i els colors del capvespre.
Obres els llavis
al batec de les ones.
Duus als dits
el fred de la rosada.
Del poemari El somni, La Magrana, 2000:
El món
El món està cansat aquesta tarda.
Respira en cada onada,
com un llençol immens
que mou el vent,
com una pell estesa,
com una ombra.
Et busco a les mirades
que s’obren als meus ulls,
a les mans que m’acullen,
en uns mots que retrobo,
dins el mapa de l’aire,
en els llavis del temps.
La tarda és un mirall
on et pressento.
M’assec damunt la sorra
a sentir com s’allunya la tarda,
com naufraguen els somnis.
És la nit qui m’abraça.
És la lluna qui em torna
en silenci el batec.
El món no vol dormir.
Del poemari El silenci, La Magrana, 2001:
VI
“Aquest canvi incessant (...), aquesta destrucció incessant”
Plotí, Ennèades, II.1.1
Desem el passat en la memòria,
que no ens en retorna sinó un somni.
El rellotge del cor
comença alhora a córrer
i a extingir-se.
Ens cal el temps de ser.
El canvi és persistent
i en un mateix impuls,
bell i cruel,
es crea a cada instant el món
i ens derrueix.
S’estén la vida
a la terra i al mar,
als indrets més inhòspits,
més enllà d’on els ulls ens mostren l’univers.
Pertot retrobo una ànima infinita,
un ponent que no cessa.
ɣ
VII
“Dins l’univers veiem els contraris: el blanc i el negre,
la calor i el fred, l’animal alat i l’animal sense ales,
el que té peus i el que no en té”
Plotí, Ennèades, III.2.16
Es busquen els contraris,
malden per ser
i per fondre’s:
són parts d’un mateix cos.
Es perden els passos terra endins,
fins al foc que encenia el planeta,
fins al mar primigeni,
fins al temps bategant
per primera vegada
en uns ulls,
al cor del món,
aquest immens animal sense destí.
La terra és el nostre avantpassat.
Del poemari Els immortals, Ed. 3i4, 2006:
[Niu i sepulcre...]
"Hi ha una au que ella sola es refà i regenera:
Fènix els assiris en diuen"
Ovidi, Les metamorfosis, llibre XV, 392-394
Per a Cristina Peri Rossi
Niu i sepulcre,
mor i reneix, l'au Fènix,
en un bressol de branques,
enmig d'aromes denses,
brases del plor dels arbres.
Abans de consumir-se i recrear-se,
d'abandonar-se en un darrer crepuscle,
els ulls antics veuran el pas dels segles,
tantes nits escrivint-li a les plomes
el nom rogenc de l'alba.
S'enlaira enllà dels límits,
davalla per nodrir-se de resines,
ens mira resignada a persistir-se;
cansada, commoguda,
dibuixa el vol sagrat,
el cant que es dreça al cel
com si es tractés d'un himne
mentre el silenci comença a devorar-nos.
ɣ
[Besa...]
"Mires Leucòtoe i fixes en una sola donzella els ulls que deus al món sencer.
Adés et lleves massa d'hora en el cel d'Orient, adés caus massa tard en les
ones i, aturant-te a guaitar-la, allargues les hores de l'hivern"
Ovidi, Les metamorfosis, llibre IV, 196-199
Besa, la llum, la pell
i hi va lliscant i hi escriu
com n'és, de generós, el món en el teu cos
bellíssim,
l'ample front,
els teus ulls que penetren el cel,
els teus pits que convoquen els llavis,
els teus braços tan suaus
estirats contra els flancs
que recorren uns dits transparents.
L'anhel del Sol
no troba mai repòs,
només en tu,
Leucòtoe,
i és per tu que s'allarguen els dies,
pel goig del Sol en dir-te el seu amor
de foc,
el seu desig.
Només amb tu
el gest ardent es torna de tendreses.
Del poemari L'alba del vespre, Ed. 3i4, 2013:
Fugir de ser
Fugir de ser,
ser de nou,
ser més.
Cercar recer a la casa dels somnis.
Renéixer,
ressorgir,
recrear-se.
Els nostres ulls cremant amb el crepuscle.
No ja tan sols nosaltres:
som als teus ulls
generacions de rostres i d’anhels:
mirem,
sentim.
Es tensa l’arc
i torna a ser de foc.
L’olor de llum,
la vida com un got de vi.
Ser als llavis
(deixar dormir la ment que et dicta el gest),
al gest,
la punta dels teus dits tocant la pell;
ser a l’aire,
l’espurna en l’infinit.
Silenci.
Ploure,
ser la pluja,
les gotes,
una a una,
lliscant sobre les fulles,
mullant la terra,
l’illa
on, nàufrags,
assedegats,
ens aboquem als pètals
i a l’aigua de la fruita.
Estendre’ns
com la nit
damunt del mar.
Desmentir el temps,
besar de nou l’albada.
ɣ
Navegant a través de les estrelles
Àvids de vida,
assedegats d’horitzó,
som un gest del paisatge.
Arbres de riba,
el nostre món neix i mor dins d’una pell de llum:
vivim als ulls,
ens construïm d’onades i de somnis.
Enfonsem les arrels en una terra antiga,
de vinyes i oliveres,
de paraules treballades pels segles,
d’insaciables anhels de descoberta.
No tenim nom,
som ombres d’altres rostres que van ser,
cerquem el nostre nom en el passat,
en un trajecte que tot just si arribem a intuir.
La nostra geografia és la del mar
i el naveguem per ser, desaprenent-nos.
El vespre ens duu la veu de les estrelles;
el cant que ens il·lumina
en la tenebra encesa del crepuscle.
Ens mena el vent de les constel·lacions.
Dins de la nau, l’esguard és el destí.
No hi ha sinó una ruta
i hi retrobem qui érem.
Mirant els astres,
sentim una nostàlgia d’univers.
Cartografiem la nit,
naveguem nus,
en silenci,
a través de les estrelles.
Poemes seus dins del projecte
[M'arrelo]
M’ARRELO,
com un arbre,
en la memòria,
des d’on enlairo,
mot a mot,
la casa que imagino.
M’hi arrecero del fred
durant l’hivern inhòspit,
quan els anys atenuen
la llum del gest pletòric
-tan brillant, tan fugaç-
d’un clar migdia.
Hi deso
la bellesa i el desig,
aromes anhelats
de cafè o xocolata,
dolçors de mel
de flor de taronger,
el goig d’una mirada
que perviu
arreu de les estances
i els paisatges
on soc i que m’acullen
La casa del poema és als teus ulls.
Hi torno sempre.
[Dins del projecte del curs 2022-23, sobre la casa del poeta]
[Se succeeixen...]
Se succeeixen al teu rostre dies, nits,
mentre es reescriuen gestos i petjades.
Conflueixen als ulls esperances, neguits
quan en silenci anheles les albades.
Creix a la pell solitud d’hores malves,
s’eixampla el fred, cor vestit d’infinit,
pesada càrrega d’aquestes ombres altes
i entre els qui estimes, l’esglai d’un crit.
Sents la mort a prop teu, com una onada.
S’acosta i pronuncia un nom antic,
la seva presència t’assetja, t’aclapara.
Aquesta llum de lluna t’acompanya:
dolor, tristesa, enyorança d’amic.
S’atura el temps. Cauen pètals dins l’aigua.
[Dins del projecte del curs 2021-22, dedicat al sonet]
[Segueixes les petjades...]
Segueixes les petjades d’algú que desconeixes,
travesses horitzons que algú va imaginar,
t’aculls a les paraules que anomenen el mar
i en retrobar els qui eren et descobreixes tu.
Respires dins de l’aire aquells llavis que anheles,
cerques els ulls on sents com es reescriu el temps,
navegues dins la nit entre els estels que cremen el seu somni.
I tanmateix la por, la fosca,
aquesta llum feta dolor
quan caus, perplex, en el vertigen,
a tocar de l’abisme on tot sembla esborrar-se,
on les formes precises desfan el seu perfil,
on l’angoixa et devora.
Però tornes a l’arrel per abraçar-te al vent,
a la flama del gest que inaugurava el món
i aprens a ressorgir,
reconstruint-te.
he sentit la por a les entranyes.
[Dins del projecte del curs 2019-20, sobre la violència de gènere]