Aŭtunaj matenfloroj (Őszi hajnalkák)

Hungarlingva poemo de d-ro Ferenc Jáki, esperantigita de mi mem

(Ĝuste la titolan floron mi ne trovis en vortaro.Temas pri Ipomoea purpurea aŭ Ipomoea tricolor.Se iu helpus, mi estus dankema.) Kun suno glori, Kun sun' deflori, Vivi dum tago,

Vespere morti,

Kaliko ĝermas,

Kalik' sin fermas,

Ne konas nokton,

Tage prosperas.

Simbolo: jen mi

Tiel atendi

Devas la finon,

La sunsubiron.

Flamu nur vivo

Mia en brilo,

Blinde ne vagi,

En nokta ravino.

La fonto:

Őszi hajnalkák

Nyíltok a Nappal,

Haltok (hulltok)a Nappal,

Életetek csak

Egy röpke-nappal.

Kelyhetek tárul,

Kelyhetek zárul,

Jó, hogy nem tudtok

Az éjszakárul.

Létetek jelkép:

Nékem is ekképp

Kell majd kivárnom

A naplementét.

Életem égjen

Nappali (végtelen) fényben.

Sose bolyongjak

Vaksötét éjben.