Aŭtunaj matenfloroj (Őszi hajnalkák)
Hungarlingva poemo de d-ro Ferenc Jáki, esperantigita de mi mem
(Ĝuste la titolan floron mi ne trovis en vortaro.Temas pri Ipomoea purpurea aŭ Ipomoea tricolor.Se iu helpus, mi estus dankema.) Kun suno glori, Kun sun' deflori, Vivi dum tago,
Vespere morti,
Kaliko ĝermas,
Kalik' sin fermas,
Ne konas nokton,
Tage prosperas.
Simbolo: jen mi
Tiel atendi
Devas la finon,
La sunsubiron.
Flamu nur vivo
Mia en brilo,
Blinde ne vagi,
En nokta ravino.
La fonto:
Őszi hajnalkák
Nyíltok a Nappal,
Haltok (hulltok)a Nappal,
Életetek csak
Egy röpke-nappal.
Kelyhetek tárul,
Kelyhetek zárul,
Jó, hogy nem tudtok
Az éjszakárul.
Létetek jelkép:
Nékem is ekképp
Kell majd kivárnom
A naplementét.
Életem égjen
Nappali (végtelen) fényben.
Sose bolyongjak
Vaksötét éjben.