605
Daressy #: 261
Owner: Neta (tomb undiscovered, perhaps at Asasif or at Khokhah)
Reasons: --
Transliteration: Asjr Hm-nTr tpj n aA-xpr-kA-ra m Xnmt-anx ntA Asjr sS Htp-nTr n pr jmn ntA
Translation: Osiris, first prophet of Thutmose I in the mortuary temple of Thutmose I, Neta. Osiris, scribe of the divine offering of the house of Amun, Neta.
Date: 18th Dyn. to R. II? (cf. Winlock 1929 [JEA 15]: 68)
Length: --
Colours: Red (2.5YR5/6. Budka 2010: 740).
Findspots:
One from TT 39 (Davies 1923a: 62).
Each one from TT 201, TT 39, and TT 184 (01-291 in Davies's notebook).
One (MMA: 15.10.5) from the dumped soil at the court of the tomb MMA 828 (MMA Ḫ 4), which corresponds to Kampp's no. -359- (MMA 828 is located to the west of Metropolitan House. Iwaszczuk 2012 [PAM 21]: 269).
Unknown examples from the Austrian concession in Asasif (Eigner 1984: 111).
One from Grab D (Seyfried 1990: 269).
One from near TT 184 (Fábián 2007: 37).
One from Asasif (Budka 2010: 318, 740).
Remarks:
The name 'ntA' or 'n-tA' is commonly read as the name of the owner (Wiedemann 1885: 143; Daressy 1893: 330; Legrain 1907 [ASAE 8]: 261; Ranke 1935 [PN 1]: 214; Davies & Macadam 1957: Index A and B; Seyfried 1990: 269; Vassilika 1993 [JEA 79]: 238; Pernigotti 1994: 28; Rocchi 2003: 41; Fábián 2007: 19; Budka 2010: 311). However, this name is extremely rare in ancient Egypt and there are no similar cases. Kondo interpreted this as 'dative n + name tA', translating it as 'for Ta' (Kondo 1993: 16–17). However, Egyptians always placed 'n' before 'Asjr'. Therefore, a more likely translation would be 'Neta' meaning 'He who has the land', with 'n(j)' interpreted as the genitival adjective (nisbe).
See also 05-076 in Macadam's DALEX file 1 and 06-066, 072, 081, & 099 in his DALEX file 2.