Közzététel dátuma: Dec 14, 2015 10:22:15 PM
Az utolsó éj
Utterson egy este, vacsora után, kandallója mellett üldögélt, mikor egyszerre csak nagy meglepetésére Poole állított be hozzá.
- Úristen, Poole, mi szél hozza erre? - kiáltott fel, azután újra rápillantva, hozzátette: - Mi baja? Beteg a doktor úr?
- Utterson úr - mondta a szolga -, nagy baj van.
- Üljön le, itt egy pohár bor - szólt az ügyvéd. - Most pedig szedje össze magát, és mondja el értelmesen, hogy mit akar.
- Tetszik ismerni a doktor úr szokásait - kezdte Poole -, hogy hogyan elzárkózik mindig. Nohát most is bezárkózott a dolgozószobájába... és ezt nem szeretem; vigyen el az ördög, ha szeretem. Félek, nagyságos úr.
- Nono, barátom - mondta az ügyvéd -, beszéljen világosan. Mitől fél?
- Féltem már egész héten - felelte Poole, csökönyösen kitérve a kérdés elől -, most aztán nem bírom tovább.
A szolga külseje tökéletesen igazolta a szavait; viselkedése sokkal bizonytalanabb volt, mint máskor, és azt a pillanatot kivéve, amikor bevallotta ijedelmét, egyszer sem nézett az ügyvéd szemébe. Most is úgy ült, hogy a boros poharat érintetlenül tartotta a térdén, és szemét a szoba egyik sarkára szögezte.
- Nem bírom tovább - ismételte.
- Nono - mondta az ügyvéd -, látom, hogy van valami oka, Poole; látom, valami komoly baj van. Próbálja elmondani, mi az.
- Azt hiszem, valami gyalázatos dolog történt - szólt rekedten Poole.
- Gyalázatos dolog?! - kiáltott fel az ügyvéd megriadva, és már-már bosszúsan. - Micsoda gyalázatos dolog? Hogy érti ezt? - Nem merem megmondani, nagyságos úr - volt a válasz -, de nem tetszenék velem jönni, és megnézni tulajdon szemével? Utterson egyetlen válasza az volt, hogy felugrott, kapta a kalapját és télikabátját; s közben csudálkozva figyelte meg, hogy mekkora megkönnyebbülés látszik a komornyik arcán - és talán nem kevésbé csudálkozott azon, hogy a bor még most is érintetlen volt, mikor letette a poharat, hogy kövesse őt.
Vad, hideg, egészen az évszakhoz illő márciusi éjszaka volt, a sápadt hold sarlója hanyatt feküdt, mintha a szél fölbillentette volna; a futó felhőket mintha átlátszó patyolatból szőtték volna. A szél megnehezítette a beszélgetést, s az arcukba korbácsolta a vért. Amellett úgy látszott, hogy az utcákról szokatlan mértékben elsöpörte a járókelőket, mert Utterson úgy érezte, soha ilyen elhagyatottnak nem látta még London e részét. Másképpen szerette volna pedig látni; soha életében nem érzett ilyen erős vágyat, hogy lássa és érinthesse embertársait, mert akárhogy tusakodott is ellene: lelkében valami rettentő baj előérzetét cipelte. A tér, mikor odaértek, tele volt széllel, porral, s a kert vézna fák a kerítést csapkodták ágaikkal. Poole, aki egész úton egy-két lépéssel előrejárt, most hirtelen megállt a járda közepén, s a harapós idő ellenére levette kalapját, és megtörülgette homlokát egy vörös zsebkendővel. De akárhogy vágtatott is idáig, nem a sietség okozta izzadságcseppeket, hanem a fojtogató aggodalom hideg verejtékét törölte le, mert az arca fehér volt, s mikor megszólalt, a hangja érdes és izgatott.
- Na, nagyságos úr - mondotta -, itt volnánk; adja Isten, hogy ne legyen semmi baj.
- Amen, Poole - szólt az ügyvéd.
Ezek után a szolga óvatosan kopogtatott; a kaput, amennyire a lánc engedte, kinyitották, s egy hang azt kérdezte belülről: - Maga az, Poole?
- Én - felelte Poole. - Nyissák csak ki a kaput.
A hall, mikor beléptek, fényesen ki volt világítva, a kandallóban lobogott a tűz, körülötte az egész cselédség: férfiak; nők, összebújva, mint a birkanyáj. Utterson láttára a mindeneslány hisztérikus visításba tört ki, a szakács meg felkiáltott:
- Úristen! Utterson úr! - és elébe rohant, mintha meg akarta volna ölelni.
- Mi az, mi az? Mind itt vannak? - szólt ingerülten az ügyvéd. - Nagyon szokatlan, nagyon helytelen dolog; azt hiszem, éppenséggel nem tetszenék a gazdájuknak.
- Félnek - mondta Poole.
Síri csönd lett, senki sem tiltakozott; csak a mindenes hangja hallatszott ismét, aki hangosan sírt.
- Fogd be a szádat! - kiáltott rá Poole olyan durva hangon, mely idegeinek felkorbácsoltságáról tanúskodott; és valóban, mikor a lány feljajdult, valamennyien megrezzentek, és rettegő várakozást kifejező arccal fordultak a belső ajtó felé.
- Most pedig - folytatta a komornyik, a kuktához fordulva -, adj ide egy gyertyát, és egyszeriben nekilátunk a dolognak. - Azzal megkérte Uttersont, hogy kövesse, és a hátsó kert felé indult.
- Jöjjön olyan csendesen, ahogy csak tud, uram - mondotta. Azt akarom, hogy halljon mindent, de ne hallják meg, hogy itt van. És azt mondom, hogy ha véletlenül mégis behívná a doktor úr, be ne menjen.
E váratlan befejezésre Utterson idegei úgy megremegtek, hogy kis híján elvesztette az egyensúlyát, de összeszedte bátorságát, követte a komornyikot a laboratórium épületébe, s az összevissza dobált ládákkal, üvegekkel teli boncolótermen át a lépcső aljáig.
Poole itt intett neki, hogy álljon az egyik oldalra, és hallgatózzék; ő maga pedig eközben, letéve a gyertyát, és szemmel láthatóan elszántságra biztatgatva magát, felment a lépcsőn, és kissé bizonytalan kézzel kopogtatott a dolgozószoba párnázott ajtaján.
- Utterson úr kérdezteti, hogy bejöhet-e a doktor úrhoz? - szólt, s azzal újra hevesen integetett az ügyvédnek, hogy füleljen.
Szánalmas hang felelte belülről:
- Mondja meg, hogy senkit sem fogadhatok.
- Igenis, doktor úr - mondta Poole, s a hangjában valami diadalérzésféle bujkált; aztán gyertyáját felkapva, visszavezette Uttersont az udvaron át a nagy konyhába, ahol a tűz már kialudt, és bogarak futkároztak. a padozaton.
- Uram - kérdezte Poole, Utterson szemébe nézve -, a gazdám hangja volt ez?
- Úgy látszik, nagyon megváltozott - felelte az ügyvéd, nagyon sápadtan, de állva Poole tekintetét.
- Hogy megváltozott-e? Meghiszem azt! - mondta a komornyik. - Nem azért voltam húsz esztendeig a házában, hogy eltévesszem a hangját. Nem, ügyvéd úr: a gazdámat eltették láb alól; eltették bizony; most egy hete, mikor hallottuk, hogy Isten nevét kiáltotta, és hogy ki van ott helyette, és mért marad ott? Ez valami égbekiáltó dolog, Utterson úr!
- Különös történet ez, Poole; nagyon vad história, barátom mondta Utterson körmét rágva: - Föltéve, hogy úgy van, amint maga hiszi, föltéve, hogy Jekyll doktort... eh, mondjuk ki: meggyilkolták, mi bírhatná a gyilkosát arra, hogy itt maradjon? Ez lehetetlenség, a józan ész tiltakozik ellene.
- Jól van, Utterson úr, önt nehezen lehet meggyőzni, de mégis megteszem - mondta Poole. - Tudnia kell, hogy az elmúlt héten az a valaki vagy valami, ami abban a szobában lakik, éjjel-nappal követelt egy bizonyos fajta patikaszert, és nem tudott kedvére valót kapni. Gyakran szokta... mármint a gazdám... a parancsait egy darab papírra írni, és a lépcsőre dobni. Ezen a héten folyvást így volt; mindig csak papiros, mindig zárt ajtó, s még az étel is ott maradt, hogy olyankor csempéssze be a szobába, mikor senki sem látja. No már most: minden áldott nap, sőt egy nap kétszer, háromszor is volt ott parancs és panaszkodás, és engem elszalasztott a város minden nagy gyógyszertárába. Valahányszor meghoztam a kívánt anyagot, már ott volt egy másik papír, és azt parancsolta, hogy vigyem vissza, mert nem tiszta... s újabb rendelés, másik cégnek címezve. Iszonyú nagy szükség lehet arra a szerre, akárminek kell is.
- Van magánál egy ilyen papír? - kérdezte Utterson.
Poole megtapogatta a zsebét, és előszedett egy összegyűrt cédulát, melyet az ügyvéd gondosan végigtanulmányozott, közelebb hajolva a gyertyához. A tartalma ez volt: "Dr. Jekyll tiszteletét küldi a Maw-cégnek. Kijelenti, hogy legutóbbi mintaküldeményük nem tiszta, és teljesen használhatatlan mostani céljaira. 18...-ban Dr. J. meglehetősen nagy mennyiséget vásárolt az M. cégtől. Most kéri, hogy kutassanak a legnagyobb gonddal, és ha maradt valami ugyanabból a minőségből, szállítsák azt neki azonnal. Pénz nem játszik szerepet. Dr. J. számára életbevágóan fontos a dolog." - Idáig elég nyugodt volt a levél hangja, de itt, a toll hirtelen szökkenésével egyszerre felszabadult az írójának egész izgatottsága. "Az Isten szerelméért - tette hozzá -, találjanak valamit a régiből!"
- Különös levél - szólt Utterson, aztán felcsattant: - Hogyan jutott nyitva a maga kezébe?
- A Maw-ék embere dühbe gurult, és visszadobta nekem, mint valami rongyot - felelte Poole.
- Biztos, hogy ez a doktor kezétől származik? - kérdezte az ügyvéd.
- Azt gondoltam, hogy hasonlít az ő írásához - mondta meglehetős bosszúsán a szolga; aztán más hangon folytatta: - De hát mit törődünk a kezeírásával? Én láttam!
- Látta? - ismételte Utterson. - Nos?
- Hát ez az! - mondta Poole. - Így történt: hirtelen beléptem a kertből a boncolóterembe. Úgy látszik, kisurrant oda, hogy keresse az orvosságát, vagy mit, mert a dolgozószoba ajtaja nyitva volt... és ő ott kotorászott a terem túlsó végén a ládák közt. Feltekintett, mikor beléptem, valami kiáltásféle tört ki belőle, és felsurrant a dolgozószobába. Csak egy pillanatra láttam, de minden hajam szála égnek meredt. Uram, ha a gazdám volt az, miért viselt álarcot? Ha a gazdám volt, miért visított fel, mint egy patkány, és miért futott el előlem? Elég régen szolgálom. És aztán... - itt szünetet tartott, és végigsimította homlokát.
- Ezek mind igen különös körülmények - mondta Utterson -, de azt hiszem, most már napnál világosabban látom a dolgot. A gazdáját, Poole, nyilván valami nagy betegség támadta meg, amely nemcsak gyötri, de el is ékteleníti azt, aki szenved benne; úgy vélem, ez változtathatta el a hangját is; ezért kutatja olyan mohón azt az orvosságot, amelynek segítségével szegény még reménykedik, hogy meggyógyulhatna... adná Isten, hogy ne csalódjék! Ez az én magyarázatom: elég szomorú; Poole, sőt rémítő elgondolni, de egyszerű és természetes, összefügg a történtekkel, és megkímél minket minden túlzott izgalomtól.
- Uram - szólt a komornyik, kékre-zöldre válva -, az a micsoda nem volt a gazdám, annyi szent! A gazdám - itt körülnézett, és suttogóra fogta hangját -, magas, jól megtermett férfi, ez meg inkább embervakarcs volt.
Utterson tiltakozni próbált.
- Ó, uram - kiáltott Poole -, azt hiszi, nem ismerem a gazdámat húsz esztendő elmúltával? Azt hiszi, nem tudom, milyen magasra ér a feje a dolgozószoba ajtajában, ahol minden reggel láttam? Nem, az az álarcos micsoda sohasem volt Jekyll doktor... tudja Isten, mi lehet, de Jekyll doktor soha; és az a meggyőződésem, hogy itt gyilkosság történt!
- Poole - felelt az ügyvéd -, ha csakugyan ez a vélemény e, kötelességem bizonyosságot szerezni. Akármennyire szeretném is megkímélni a gazdája érzelmeit, akármennyire megzavar is ez a levél, amely látszólag azt bizonyítja, hogy még életben van; kötelességemnek fogom tartani, hogy betörjem azt az ajtót.
- Ó, Utterson úr, ez már beszéd! - kiáltott fel a komornyik. - És most következik a második kérdés - mondta Utterson. Ki fogja megtenni?
- Hát ön meg én - volt az eltökélt válasz.
- Jól van - felelte az ügyvéd -, és akármi lesz is a vége, gondom lesz arra, hogy magának kára ne legyen a dologból.
- A boncolóteremben van egy fejsze - folytatta Poole -, ön pedig használhatná a konyhai piszkavasat.
Az ügyvéd kezébe vette a durva, súlyos szerszámot, és meglóbálta.
- Tudja-e, Poole - kérdezte föltekintve -, hogy mi most veszedelemnek tesszük ki magunkat?
- Az bizony meglehet, ügyvéd úr - felelte a komornyik.
- Hát akkor jó lenne, ha őszintén beszélnénk - mondta a másik. - Mind a ketten többet gondolunk, mint amennyit kimondtunk; öntsük ki egészen a szívünket. Megismerte azt az álarcos alakot, akit látott?
- Bizony, uram, olyan gyorsan tűnt el, s úgy összegörnyedt, hogy nemigen esküdhetem meg rá... De ha arra gondol, hogy Mr. Hyde volt-e? Hát igen, azt hiszem, ő volt! Tudja, körülbelül ugyanakkora volt, ugyanolyan gyors, könnyű léptű, meg aztán ki más juthatott volna be a laboratórium kapuján? Nem felejtette el, ugye, ügyvéd úr, hogy a Carew-gyilkosság idején még nála volt a kulcs. De ez még nem minden. Nem tudom, tetszett-e valaha találkozni ezzel a Hyde úrral?
- Igen - mondta az ügyvéd -, egyszer beszéltem vele.
- Akkor bizonyosan éppen olyan jól tudja, mint valamennyien, hogy volt abban az úrban valami különös... valami, amitől megborzongott az ember... nem tudom, hogyan fejezzem ki, hacsak úgy nem, hogy hidegség támadt tőle az ember velejében.
- Én magam is éreztem ilyesfélét - mondta Utterson.
- Így éreztem én is - folytatta Poole. - Nohát, mikor az álarcos micsoda felugrott a vegyszerek közül, mint egy majom, és besurrant a dolgozószobába, mintha jég szaladt volna végig a hátgerincemen. Ő, tudom, hogy ez nem bizonyság, Utterson úr; eleget tanultam ahhoz, de mégiscsak megvannak az érzései az embernek, és én megesküszöm, hogy Mr. Hyde volt az!
- Igen, igen - mondta az ügyvéd. - Én is ettől tartok. Alapos volt a félelmem... ebből a kapcsolatból nem származhatott semmi jó. Igen, csakugyan, hiszek magának; azt hiszem, megölték szegény Harryt, és a gyilkosa, Isten tudja csak, hogy miért, még ott rejtőzik az áldozat szobájában. Nohát, legyünk mi a megbosszulói. Hívja Bradshaw-t.
Hívásukra megjelent az inas, igen sápadtan és idegesen.
- Szedje össze magát, Bradshaw - szólt az ügyvéd. - Ez az izgalom, tudom, megviselte magát is; de most majd végére járunk a dolognak. Poole meg én betörünk a dolgozószobába. Ha nincs baj, az én vállam elég széles, hogy elviseljem a következményeket. De arra az esetre, ha valami mégsem volna rendjén, vagy egy gonosztevő a hátsó kapun próbálna menekülni, magának meg a kuktának meg kell kerülniük a házat, és furkós bottal őrt állani a laboratórium kapujánál. Tíz percet adunk maguknak, hogy elfoglalják őrhelyüket.
Bradshaw távoztakor az ügyvéd órájára nézett.
- Most pedig Poole, menjünk mi is az őrhelyünkre - mondotta, s a piszkavasat hóna alá kapva, az udvar felé indult. Rohanó felhők takarták el a holdat, s e pillanatban teljes volt a sötétség. A szél, mely csak hirtelen fuvallatok és légvonat alakjában jutott be az elfalazott, mély udvarba, járás közben meg-meglobogtatta a gyertya lángját, míg csak védett helyre nem jutottak a boncolóteremben, ahol csendesen leültek várakozni. London ünnepélyes zúgása hallatszott körös-körül; de közelükben csak a dolgozószoba padlóján fel-alá kopogó léptek törték meg a csendet.
- Így jár-kel egész nap - suttogta Poole -, sőt még az éjszaka legnagyobb részében is. Csak akkor nyugszik meg egy kicsit, ha új mintaküldemény jön valamelyik gyógyszerésztől. Ó, rossz lelkiismeret lehet az, ami ilyen ellensége a nyugalomnak! Ó, uram, gonoszul kiontott vér van ennek minden lépése nyomán! De hallgassa csak megint, egy kicsit közelebbről... füle helyett a szívével hallgatózzék, Utterson úr... és mondja meg, a doktor úr járása ez?
A lépések könnyűek, különösek voltak; kissé bizonytalanok is lehettek, mert igen lassan következtek egymás után; ez a járás valóban nem hasonlított Henry Jekyll súlyos, csikorgó lépteihez. Utterson felsóhajtott.
- Sohasem hallanak egyebet?
- De, egyszer - felelte bólintva Poole. - Egyszer hallottam sírni!
- Sírni? Hogyan?! - szólt megborzadva az ügyvéd.
- Úgy sírt, mint egy asszony, vagy mint egy elkárhozott lélek - mondta a komornyik. - Nekem is úgy ránehezedett a szívemre, hogy csaknem sírva fakadtam.
Ezalatt végére járt a tíz perc. Poole előkotorta a fejszét egy rakás csomagolószalma alól a gyertyát a legközelebbi asztalra tették, hogy világítson a támadáshoz; azzal, lélegzetüket visszafojtva, arrafelé húzódtak, ahol azok a türelmes lábak még mindig jártak, fel és alá, fel és alá az éjszaka csöndjében.
- Jekyll - kiáltott fel Utterson erős hangon -, látni akarom önt! - Várt egy pillanatig, de nem kapott választ. - Becsületesen figyelmeztetem, a gyanúnk felébredt, látnom kell önt, és látni is fogom, ha egyenes úton nem, hát másképpen... ha engedelmével nem, hát erőszakkal!
- Utterson - felelte a hang. - Irgalmazzon, az Isten szerelméért!
- Ó, ez nem Jekyll hangja, hanem Hyde-é! - kiáltott Utterson. - Betörni az ajtót, Poole!
Poole meglóbálta feje fölött a fejszét; a csapás megrázta az egész épületet, s a veres kárpitos ajtó zárja és kapocsvasai megrendültek. Pokoli üvöltés, valóságos állati rémület hangja tört ki a szobából. Újra lecsapott a fejsze, újra megreccsentek a deszkák, kimozdult helyéből az ajtó kerete; négy ütés jött egymás után, de a fa szívós volt, a lakatosmunka kitűnő; csak az ötödikre tört össze a zár, és zuhant be a szőnyegre az összezúzott ajtó.
Az ostromlók, megriadva tulajdon lármájuktól s a nyomában járó csendtől, egy pillanatra megálltak és benéztek. Békés lámpafényben tárult eléjük a dolgozószoba, jó tűz égett, pattogott a kandallóban, a teafőző halkan duruzsolt, egy-két fiók nyitva volt, a papirosok szép rendben az íróasztalon; a tűz mellett egy kis asztal teához terítve - azt mondta volna az ember, hogy ez a legnyugalmasabb és, az üvegtáblás gyógyszerszekrényeket nem számítva, a legmindennapibb szoba most London városában.
A szoba közepén egy gyötrelmesen összefacsarodott és még egyre vonagló emberi test hevert. Lábujjhegyen közeledtek hozzá, hátára fektették, és megismerték Edward Hyde arcát. Túlságosan bő - a doktor termetére szabott -, ruha volt rajta; arcizmai még rángatóztak, mintha lett volna benne élet, de az már elszállott belőle, s a kezében szorongatott üvegcséből és a levegőben terjengő erős, kesernyés szagból Utterson megértette, hogy öngyilkos tetemét látja.
- Későn érkeztünk - mondta komoran -, a megmentésére is, a büntetésére is. Hyde maga számolt le magával; nekünk nem marad egyéb tennivalónk, mint a gazdájuk holttestét megkeresni.
Az épület nagy részét a boncolóterem foglalta el, amely majdnem az egész földszintre kiterjedt, és felülről kapott világítást s a dolgozószoba, mely az épület egyik végén emeletet alkotott, és az udvarra nézett. A boncolótermet folyosó kötötte össze a mellékutcára nyíló kapuval; e folyosóról egy második lépcső vitt a dolgozószobába. E mellett volt még a házban néhány sötét fülke és egy tágas pince is. Mindezeket keresztül-kasul vizsgálták. A fülkéknek egy-egy szempillantás, is elég volt, mert mind üresen állt, és az ajtajukról felszálló por bizonyította, hogy régen nem nyitották ki egyiket sem. A pince, igaz, tele volt mindenféle limlommal, legnagyobbrészt Jekyll sebész-elődjének idejéből; de amint az ajtót kinyitották, itt be kellett látniok a további kutatás hiábavalóságát, mert az ajtóról óriási pókháló szakadt le, mely évek óta pecsételhette le a bejáratot. Sem élve, sem halva sehol semmi nyoma Henry Jekyllnek.
Poole toppantott a folyosó kőkockáin.
- Bizonyosan ide temették el - mondta a döngést figyelve. Vagy pedig megszökött - szólt Utterson, s elkezdte vizsgálgatni a mellékutcára nyíló kaput. Be volt zárva, s a közelében, a kövön megtalálták a kulcsot, melyet már belepett a rozsda.
- Ezen nem látszik, hogy használták volna - jegyezte meg az ügyvéd.
- Hogy használhatták volna! - visszhangozta Poole. - Hát nem tetszik látni, hogy el van törve? Mintha csak erőszakkal rátaposott volna valaki.
- Igen - folytatta Utterson -, és már a törés helye is rozsdás! - A két férfi megdöbbenve nézett egymásra.
- Megáll az eszem - mondta az. ügyvéd. - Gyerünk vissza a dolgozószobába.
Hallgatagon mentek fel a lépesőn, s hirtelen, megborzadó pillantást vetve a holttestre, még. gondosabban kutatták át a szobát. Egyik asztalon vegyészi munka nyomait találták, valami fehér só kisebb-nagyobb halmait, üvegtányérokon, mintha éppen kísérlet közben lepték volna meg a szerencsétlent.
- Ez az a szer, amit én hordtam neki mindig - mondta Poole; és mialatt beszélt, a teafőző tartalma fülsértő zajjal kifutott.
Ez a hang a kandallóhoz csalta őket, ahová kényelemszerető módon oda volt húzva a karosszék, a teáskészlet a székben ülő keze ügyében, még cukor is volt a csészében. Egy állványon néhány könyv hevert; egyik nyitva volt a teáscsésze mellett - és Utterson felindulva látta, hogy az valami istenes műnek, melyről barátja gyakran beszélt nagy tisztelettel, Jekyll tulajdon kezétől vérlázító istenkáromlásokkal telefirkált példánya.
A szobában tartott szemléjük folyamán a kutatók most az álló tükörhöz értek, amelybe mind a ketten önkéntelen borzadással belepillantottak. De úgy volt fordítva, hogy nem mutatott egyebet, csak a mennyezeten játszadozó rózsaszín fényt, a szekrények üveghomlokzatán százszorosan visszaverődő tüzet, és tulajdon sápadt, ijedt arcukat, amint előrehajoltak, hogy belenézzenek.
- Különös dolgokat láthatott ez a tükör - suttogta Poole.
- Elég különös a tükör maga is - felelte ugyanilyen hangon az ügyvéd. - Mert ugyan miért kellett Jekyllnek... - hirtelen elakadt ennél a szónál; de aztán legyőzte gyöngeségét, és folytatta: - miért kellett Jekyllnek ez a tükör? Csakugyan - mondta Poole.
Most az íróasztalhoz fordultak. Az asztal lapján, a szépen elrendezett iratok között egy boríték volt legfölül, rajta a doktor keze írásával, Utterson neve. Az ügyvéd feltörte a pecsétjét, s egynéhány irat esett belőle a földre. Az első végrendelet volt, éppen olyan különös módon fogalmazva, mint az, amelyet az ügyvéd hat hónappal ezelőtt visszaadott: testamentumnak, a doktor halála esetére, ajándéklevélnek, arra az esetre, ha eltűnnék; de Edward Hyde neve helyében az ügyvéd, leírhatatlan ámulattal, Gabriel John Utterson nevét olvasta. Poole-ra nézett, aztán ismét a papírra, aztán végül mindketten a szőnyegen elterült halott gonosztevőre.
- Megáll az eszem - mondta az ügyvéd. - Napok óta keze közt van minden; semmi oka nem lehetett, hogy kedveljen engem; dühöngenie kellett annak láttára, hogy kitúrták az örökségből... és mégsem semmisítette meg ezt az okmányt!
Felkapta a következő papirost; kurta levél volt, a doktor keze írása, aznapi dátummal.
- Ó, Poole! - kiáltott fel az ügyvéd. - Ma még élt, és itt volt! Nem bánhattak el vele ilyen rövid idő alatt, életben kell lennie, meg kellett szöknie! De hát miért menekült? Hogyan? És ebben az esetben: kijelenthetjük-e, hogy ez az ember öngyilkos lett? Óvatosnak kell lennünk. Érzem, hogy mi még valami rettentő katasztrófába sodorhatjuk a gazdáját.
- Miért nem olvassa el a levelet? - kérdezte Poole.
- Mert félek - felelte ünnepélyesen az ügyvéd. - Adja Isten, hogy ne legyen rá okom. - Azzal szeméhez emelte a levelet, és olvasta, amint következik:
" Édes Utterson barátom, mikor ez az írás kezébe kerül, én már eltűntem; hogy milyen körülmények között, azt nem Láthatom előre, de ösztönöm és rettentő- helyzetem minden körülménye azt mondja, hogy a vég bizonyos, és közel van. Olvassa el először is Lanyon elbeszélését, amit ígérete szerint az ön kezéhez juttatott, és ha többet akar megtudni, olvassa el az én vallomásomat.
Méltatlan és szerencsétlen barátja
Henry Jekyll."
- Volt még egy harmadik írás is benne? - kérdezte Utterson. - Itt van, ügyvéd úr - felelte Poole, és kezébe adott egy több helyt lepecsételt tekintélyes csomagot. Az ügyvéd zsebre tette:
- Nem akarom, hogy szó essék erről az írásról. Ha a gazdája megszökött vagy meghalt, legalább megmenthetjük a becsületét. Tíz óra; haza kell mennem, hogy nyugodtan elolvashassam ezeket az iratokat, de éjfélre itt leszek, s akkor értesítenünk kell a rendőrséget.
Kimentek, bezárva maguk mögött a boncolóterem ajtaját, és Utterson ismét a hall kandallója körül hagyván az összebújt cselédséget, hazavánszorgott irodájába, hogy elolvassa azt a két elbeszélést, amelyek végre világot derítenek az egész rejtélyre.
The Last Night.
Mr. Utterson was sitting by his fireside one evening after dinner, when he was surprised to receive a visit from Poole.
"Bless me, Poole, what brings you here?" he cried; and then taking a second look at him, "What ails you?" he added; "is the doctor ill?"
"Mr. Utterson," said the man, "there is something wrong."
"Take a seat, and here is a glass of wine for you," said the lawyer. "Now, take your time, and tell me plainly what you want."
"You know the doctor's ways, sir," replied Poole, "and how he shuts himself up. Well, he's shut up again in the cabinet; and I don't like it, sir—I wish I may die if I like it. Mr. Utterson, sir, I'm afraid."
"Now, my good man," said the lawyer, "be explicit. What are you afraid of?"
"I've been afraid for about a week," returned Poole, doggedly disregarding the question, "and I can bear it no more."
The man's appearance amply bore out his words; his manner was altered for the worse; and except for the moment when he had first announced his terror, he had not once looked the lawyer in the face. Even now, he sat with the glass of wine untasted on his knee, and his eyes directed to a corner of the floor. "I can bear it no more," he repeated.
"Come," said the lawyer, "I see you have some good reason, Poole; I see there is something seriously amiss. Try to tell me what it is."
"I think there's been foul play," said Poole, hoarsely.
"Foul play!" cried the lawyer, a good deal frightened and rather inclined to be irritated in consequence. "What foul play! What does the man mean?"
"I daren't say, sir," was the answer; "but will you come along with me and see for yourself?"
Mr. Utterson's only answer was to rise and get his hat and greatcoat; but he observed with wonder the greatness of the relief that appeared upon the butler's face, and perhaps with no less, that the wine was still untasted when he set it down to follow.
It was a wild, cold, seasonable night of March, with a pale moon, lying on her back as though the wind had tilted her, and flying wrack of the most diaphanous and lawny texture. The wind made talking difficult, and flecked the blood into the face. It seemed to have swept the streets unusually bare of passengers, besides; for Mr. Utterson thought he had never seen that part of London so deserted. He could have wished it otherwise; never in his life had he been conscious of so sharp a wish to see and touch his fellow-creatures; for struggle as he might, there was borne in upon his mind a crushing anticipation of calamity. The square, when they got there, was full of wind and dust, and the thin trees in the garden were lashing themselves along the railing. Poole, who had kept all the way a pace or two ahead, now pulled up in the middle of the pavement, and in spite of the biting weather, took off his hat and mopped his brow with a red pocket-handkerchief. But for all the hurry of his coming, these were not the dews of exertion that he wiped away, but the moisture of some strangling anguish; for his face was white and his voice, when he spoke, harsh and broken.
"Well, sir," he said, "here we are, and God grant there be nothing wrong."
"Amen, Poole," said the lawyer.
Thereupon the servant knocked in a very guarded manner; the door was opened on the chain; and a voice asked from within, "Is that you, Poole?"
"It's all right," said Poole. "Open the door."
The hall, when they entered it, was brightly lighted up; the fire was built high; and about the hearth the whole of the servants, men and women, stood huddled together like a flock of sheep. At the sight of Mr. Utterson, the housemaid broke into hysterical whimpering; and the cook, crying out "Bless God! it's Mr. Utterson," ran forward as if to take him in her arms.
"What, what? Are you all here?" said the lawyer peevishly. "Very irregular, very unseemly; your master would be far from pleased."
"They're all afraid," said Poole.
Blank silence followed, no one protesting; only the maid lifted her voice and now wept loudly.
"Hold your tongue!" Poole said to her, with a ferocity of accent that testified to his own jangled nerves; and indeed, when the girl had so suddenly raised the note of her lamentation, they had all started and turned towards the inner door with faces of dreadful expectation. "And now," continued the butler, addressing the knife-boy, "reach me a candle, and we'll get this through hands at once." And then he begged Mr. Utterson to follow him, and led the way to the back garden.
"Now, sir," said he, "you come as gently as you can. I want you to hear, and I don't want you to be heard. And see here, sir, if by any chance he was to ask you in, don't go."
Mr. Utterson's nerves, at this unlooked-for termination, gave a jerk that nearly threw him from his balance; but he recollected his courage and followed the butler into the laboratory building through the surgical theatre, with its lumber of crates and bottles, to the foot of the stair. Here Poole motioned him to stand on one side and listen; while he himself, setting down the candle and making a great and obvious call on his resolution, mounted the steps and knocked with a somewhat uncertain hand on the red baize of the cabinet door.
"Mr. Utterson, sir, asking to see you," he called; and even as he did so, once more violently signed to the lawyer to give ear.
A voice answered from within: "Tell him I cannot see anyone," it said complainingly.
"Thank you, sir," said Poole, with a note of something like triumph in his voice; and taking up his candle, he led Mr. Utterson back across the yard and into the great kitchen, where the fire was out and the beetles were leaping on the floor.
"Sir," he said, looking Mr. Utterson in the eyes, "Was that my master's voice?"
"It seems much changed," replied the lawyer, very pale, but giving look for look.
"Changed? Well, yes, I think so," said the butler. "Have I been twenty years in this man's house, to be deceived about his voice? No, sir; master's made away with; he was made away with eight days ago, when we heard him cry out upon the name of God; and who's in there instead of him, and why it stays there, is a thing that cries to Heaven, Mr. Utterson!"
"This is a very strange tale, Poole; this is rather a wild tale my man," said Mr. Utterson, biting his finger. "Suppose it were as you suppose, supposing Dr. Jekyll to have been—well, murdered what could induce the murderer to stay? That won't hold water; it doesn't commend itself to reason."
"Well, Mr. Utterson, you are a hard man to satisfy, but I'll do it yet," said Poole. "All this last week (you must know) him, or it, whatever it is that lives in that cabinet, has been crying night and day for some sort of medicine and cannot get it to his mind. It was sometimes his way—the master's, that is—to write his orders on a sheet of paper and throw it on the stair. We've had nothing else this week back; nothing but papers, and a closed door, and the very meals left there to be smuggled in when nobody was looking. Well, sir, every day, ay, and twice and thrice in the same day, there have been orders and complaints, and I have been sent flying to all the wholesale chemists in town. Every time I brought the stuff back, there would be another paper telling me to return it, because it was not pure, and another order to a different firm. This drug is wanted bitter bad, sir, whatever for."
"Have you any of these papers?" asked Mr. Utterson.
Poole felt in his pocket and handed out a crumpled note, which the lawyer, bending nearer to the candle, carefully examined. Its contents ran thus: "Dr. Jekyll presents his compliments to Messrs. Maw. He assures them that their last sample is impure and quite useless for his present purpose. In the year 18—, Dr. J. purchased a somewhat large quantity from Messrs. M. He now begs them to search with most sedulous care, and should any of the same quality be left, forward it to him at once. Expense is no consideration. The importance of this to Dr. J. can hardly be exaggerated." So far the letter had run composedly enough, but here with a sudden splutter of the pen, the writer's emotion had broken loose. "For God's sake," he added, "find me some of the old."
"This is a strange note," said Mr. Utterson; and then sharply, "How do you come to have it open?"
"The man at Maw's was main angry, sir, and he threw it back to me like so much dirt," returned Poole.
"This is unquestionably the doctor's hand, do you know?" resumed the lawyer.
"I thought it looked like it," said the servant rather sulkily; and then, with another voice, "But what matters hand of write?" he said. "I've seen him!"
"Seen him?" repeated Mr. Utterson. "Well?"
"That's it!" said Poole. "It was this way. I came suddenly into the theatre from the garden. It seems he had slipped out to look for this drug or whatever it is; for the cabinet door was open, and there he was at the far end of the room digging among the crates. He looked up when I came in, gave a kind of cry, and whipped upstairs into the cabinet. It was but for one minute that I saw him, but the hair stood upon my head like quills. Sir, if that was my master, why had he a mask upon his face? If it was my master, why did he cry out like a rat, and run from me? I have served him long enough. And then..." The man paused and passed his hand over his face.
"These are all very strange circumstances," said Mr. Utterson, "but I think I begin to see daylight. Your master, Poole, is plainly seized with one of those maladies that both torture and deform the sufferer; hence, for aught I know, the alteration of his voice; hence the mask and the avoidance of his friends; hence his eagerness to find this drug, by means of which the poor soul retains some hope of ultimate recovery—God grant that he be not deceived! There is my explanation; it is sad enough, Poole, ay, and appalling to consider; but it is plain and natural, hangs well together, and delivers us from all exorbitant alarms."
"Sir," said the butler, turning to a sort of mottled pallor, "that thing was not my master, and there's the truth. My master"—here he looked round him and began to whisper—"is a tall, fine build of a man, and this was more of a dwarf." Utterson attempted to protest. "O, sir," cried Poole, "do you think I do not know my master after twenty years? Do you think I do not know where his head comes to in the cabinet door, where I saw him every morning of my life? No, sir, that thing in the mask was never Dr. Jekyll—God knows what it was, but it was never Dr. Jekyll; and it is the belief of my heart that there was murder done."
"Poole," replied the lawyer, "if you say that, it will become my duty to make certain. Much as I desire to spare your master's feelings, much as I am puzzled by this note which seems to prove him to be still alive, I shall consider it my duty to break in that door."
"Ah, Mr. Utterson, that's talking!" cried the butler.
"And now comes the second question," resumed Utterson: "Who is going to do it?"
"Why, you and me, sir," was the undaunted reply.
"That's very well said," returned the lawyer; "and whatever comes of it, I shall make it my business to see you are no loser."
"There is an axe in the theatre," continued Poole; "and you might take the kitchen poker for yourself."
The lawyer took that rude but weighty instrument into his hand, and balanced it. "Do you know, Poole," he said, looking up, "that you and I are about to place ourselves in a position of some peril?"
"You may say so, sir, indeed," returned the butler.
"It is well, then that we should be frank," said the other. "We both think more than we have said; let us make a clean breast. This masked figure that you saw, did you recognise it?"
"Well, sir, it went so quick, and the creature was so doubled up, that I could hardly swear to that," was the answer. "But if you mean, was it Mr. Hyde?—why, yes, I think it was! You see, it was much of the same bigness; and it had the same quick, light way with it; and then who else could have got in by the laboratory door? You have not forgot, sir, that at the time of the murder he had still the key with him? But that's not all. I don't know, Mr. Utterson, if you ever met this Mr. Hyde?"
"Yes," said the lawyer, "I once spoke with him."
"Then you must know as well as the rest of us that there was something queer about that gentleman—something that gave a man a turn—I don't know rightly how to say it, sir, beyond this: that you felt in your marrow kind of cold and thin."
"I own I felt something of what you describe," said Mr. Utterson.
"Quite so, sir," returned Poole. "Well, when that masked thing like a monkey jumped from among the chemicals and whipped into the cabinet, it went down my spine like ice. O, I know it's not evidence, Mr. Utterson; I'm book-learned enough for that; but a man has his feelings, and I give you my bible-word it was Mr. Hyde!"
"Ay, ay," said the lawyer. "My fears incline to the same point. Evil, I fear, founded—evil was sure to come—of that connection. Ay truly, I believe you; I believe poor Harry is killed; and I believe his murderer (for what purpose, God alone can tell) is still lurking in his victim's room. Well, let our name be vengeance. Call Bradshaw."
The footman came at the summons, very white and nervous.
"Put yourself together, Bradshaw," said the lawyer. "This suspense, I know, is telling upon all of you; but it is now our intention to make an end of it. Poole, here, and I are going to force our way into the cabinet. If all is well, my shoulders are broad enough to bear the blame. Meanwhile, lest anything should really be amiss, or any malefactor seek to escape by the back, you and the boy must go round the corner with a pair of good sticks and take your post at the laboratory door. We give you ten minutes, to get to your stations."
As Bradshaw left, the lawyer looked at his watch. "And now, Poole, let us get to ours," he said; and taking the poker under his arm, led the way into the yard. The scud had banked over the moon, and it was now quite dark. The wind, which only broke in puffs and draughts into that deep well of building, tossed the light of the candle to and fro about their steps, until they came into the shelter of the theatre, where they sat down silently to wait. London hummed solemnly all around; but nearer at hand, the stillness was only broken by the sounds of a footfall moving to and fro along the cabinet floor.
"So it will walk all day, sir," whispered Poole; "ay, and the better part of the night. Only when a new sample comes from the chemist, there's a bit of a break. Ah, it's an ill conscience that's such an enemy to rest! Ah, sir, there's blood foully shed in every step of it! But hark again, a little closer—put your heart in your ears, Mr. Utterson, and tell me, is that the doctor's foot?"
The steps fell lightly and oddly, with a certain swing, for all they went so slowly; it was different indeed from the heavy creaking tread of Henry Jekyll. Utterson sighed. "Is there never anything else?" he asked.
Poole nodded. "Once," he said. "Once I heard it weeping!"
"Weeping? how that?" said the lawyer, conscious of a sudden chill of horror.
"Weeping like a woman or a lost soul," said the butler. "I came away with that upon my heart, that I could have wept too."
But now the ten minutes drew to an end. Poole disinterred the axe from under a stack of packing straw; the candle was set upon the nearest table to light them to the attack; and they drew near with bated breath to where that patient foot was still going up and down, up and down, in the quiet of the night. "Jekyll," cried Utterson, with a loud voice, "I demand to see you." He paused a moment, but there came no reply. "I give you fair warning, our suspicions are aroused, and I must and shall see you," he resumed; "if not by fair means, then by foul—if not of your consent, then by brute force!"
"Utterson," said the voice, "for God's sake, have mercy!"
"Ah, that's not Jekyll's voice—it's Hyde's!" cried Utterson. "Down with the door, Poole!"
Poole swung the axe over his shoulder; the blow shook the building, and the red baize door leaped against the lock and hinges. A dismal screech, as of mere animal terror, rang from the cabinet. Up went the axe again, and again the panels crashed and the frame bounded; four times the blow fell; but the wood was tough and the fittings were of excellent workmanship; and it was not until the fifth, that the lock burst and the wreck of the door fell inwards on the carpet.
The besiegers, appalled by their own riot and the stillness that had succeeded, stood back a little and peered in. There lay the cabinet before their eyes in the quiet lamplight, a good fire glowing and chattering on the hearth, the kettle singing its thin strain, a drawer or two open, papers neatly set forth on the business table, and nearer the fire, the things laid out for tea; the quietest room, you would have said, and, but for the glazed presses full of chemicals, the most commonplace that night in London.
Right in the middle there lay the body of a man sorely contorted and still twitching. They drew near on tiptoe, turned it on its back and beheld the face of Edward Hyde. He was dressed in clothes far too large for him, clothes of the doctor's bigness; the cords of his face still moved with a semblance of life, but life was quite gone: and by the crushed phial in the hand and the strong smell of kernels that hung upon the air, Utterson knew that he was looking on the body of a self-destroyer.
"We have come too late," he said sternly, "whether to save or punish. Hyde is gone to his account; and it only remains for us to find the body of your master."
The far greater proportion of the building was occupied by the theatre, which filled almost the whole ground storey and was lighted from above, and by the cabinet, which formed an upper story at one end and looked upon the court. A corridor joined the theatre to the door on the by-street; and with this the cabinet communicated separately by a second flight of stairs. There were besides a few dark closets and a spacious cellar. All these they now thoroughly examined. Each closet needed but a glance, for all were empty, and all, by the dust that fell from their doors, had stood long unopened. The cellar, indeed, was filled with crazy lumber, mostly dating from the times of the surgeon who was Jekyll's predecessor; but even as they opened the door they were advertised of the uselessness of further search, by the fall of a perfect mat of cobweb which had for years sealed up the entrance. No where was there any trace of Henry Jekyll dead or alive.
Poole stamped on the flags of the corridor. "He must be buried here," he said, hearkening to the sound.
"Or he may have fled," said Utterson, and he turned to examine the door in the by-street. It was locked; and lying near by on the flags, they found the key, already stained with rust.
"This does not look like use," observed the lawyer.
"Use!" echoed Poole. "Do you not see, sir, it is broken? much as if a man had stamped on it."
"Ay," continued Utterson, "and the fractures, too, are rusty." The two men looked at each other with a scare. "This is beyond me, Poole," said the lawyer. "Let us go back to the cabinet."
They mounted the stair in silence, and still with an occasional awestruck glance at the dead body, proceeded more thoroughly to examine the contents of the cabinet. At one table, there were traces of chemical work, various measured heaps of some white salt being laid on glass saucers, as though for an experiment in which the unhappy man had been prevented.
"That is the same drug that I was always bringing him," said Poole; and even as he spoke, the kettle with a startling noise boiled over.
This brought them to the fireside, where the easy-chair was drawn cosily up, and the tea things stood ready to the sitter's elbow, the very sugar in the cup. There were several books on a shelf; one lay beside the tea things open, and Utterson was amazed to find it a copy of a pious work, for which Jekyll had several times expressed a great esteem, annotated, in his own hand with startling blasphemies.
Next, in the course of their review of the chamber, the searchers came to the cheval-glass, into whose depths they looked with an involuntary horror. But it was so turned as to show them nothing but the rosy glow playing on the roof, the fire sparkling in a hundred repetitions along the glazed front of the presses, and their own pale and fearful countenances stooping to look in.
"This glass has seen some strange things, sir," whispered Poole.
"And surely none stranger than itself," echoed the lawyer in the same tones. "For what did Jekyll"—he caught himself up at the word with a start, and then conquering the weakness—"what could Jekyll want with it?" he said.
"You may say that!" said Poole.
Next they turned to the business table. On the desk, among the neat array of papers, a large envelope was uppermost, and bore, in the doctor's hand, the name of Mr. Utterson. The lawyer unsealed it, and several enclosures fell to the floor. The first was a will, drawn in the same eccentric terms as the one which he had returned six months before, to serve as a testament in case of death and as a deed of gift in case of disappearance; but in place of the name of Edward Hyde, the lawyer, with indescribable amazement read the name of Gabriel John Utterson. He looked at Poole, and then back at the paper, and last of all at the dead malefactor stretched upon the carpet.
"My head goes round," he said. "He has been all these days in possession; he had no cause to like me; he must have raged to see himself displaced; and he has not destroyed this document."
He caught up the next paper; it was a brief note in the doctor's hand and dated at the top. "O Poole!" the lawyer cried, "he was alive and here this day. He cannot have been disposed of in so short a space; he must be still alive, he must have fled! And then, why fled? and how? and in that case, can we venture to declare this suicide? O, we must be careful. I foresee that we may yet involve your master in some dire catastrophe."
"Why don't you read it, sir?" asked Poole.
"Because I fear," replied the lawyer solemnly. "God grant I have no cause for it!" And with that he brought the paper to his eyes and read as follows:
"My dear Utterson,—When this shall fall into your hands, I shall have disappeared, under what circumstances I have not the penetration to foresee, but my instinct and all the circumstances of my nameless situation tell me that the end is sure and must be early. Go then, and first read the narrative which Lanyon warned me he was to place in your hands; and if you care to hear more, turn to the confession of
"Your unworthy and unhappy friend,
"HENRY JEKYLL."
"There was a third enclosure?" asked Utterson.
"Here, sir," said Poole, and gave into his hands a considerable packet sealed in several places.
The lawyer put it in his pocket. "I would say nothing of this paper. If your master has fled or is dead, we may at least save his credit. It is now ten; I must go home and read these documents in quiet; but I shall be back before midnight, when we shall send for the police."
They went out, locking the door of the theatre behind them; and Utterson, once more leaving the servants gathered about the fire in the hall, trudged back to his office to read the two narratives in which this mystery was now to be explained.