История будет повторяться у тех народов, которые не делают выводов и смиренно и скорбно принимают навязываемый хомут рабства. Если учесть широкое распространение армян в древнюю эпоху, то их количество сейчас должно было быть не менее, чем китайцев. Однако …
Поиск причин слома механизма воспроизводства этого многострадального этноса довел аж до эпохи Гомера и Гесиода, которые по сведениям армянской исследовательницы, изучившей латинские источники, имеют чисто армянское происхождение. Впрочем, и в русскоязычных источниках этот факт приоткрывается их переселением с Каппадокии, густо заселенной в то время армянами. Перебравшиеся в Элладу ахайцы ( а хайа – с греческого, земля хайев) заселяют Беотию, но и здесь воспроизводят свои порочные порядки, которые приводят закономерно к тем же катастрофическим для этноса последствиям, в результате которых, этнос растворяется в окружающем ландшафте.
Что же это за порядки такие, от которых уже много тысячелетий армяне не могут избавиться? Послушаем Гесиода. Его поэма «Работы и дни» пользовалась в древности исключительной славою за обилие содержавшихся в ней практических советов, религиозных сведений и моральных сентенций. Дети в школах изучали эту поэму.
Землю теперь населяют железные люди. Не будет
Им передышки ни ночью, ни днем от труда и от горя,
И от несчастий. Заботы тяжелые боги дадут им….
Дети — с отцами, с детьми — их отцы сговориться не смогут.
Чуждыми станут товарищ товарищу, гостю — хозяин.
Больше не будет меж братьев любви, как бывало когда-то.
Старых родителей скоро совсем почитать перестанут;
Будут их яро и зло поносить нечестивые дети
Тяжкою бранью, не зная возмездья богов; не захочет
Больше никто доставлять пропитанья родителям старым.
Правду заменит кулак. Города подпадут разграблению.
И не возбудит ни в ком уваженья ни клятвохранитель,
Ни справедливый, ни добрый. Скорей наглецу и злодею
Станет почет воздаваться. Где сила, там будет и право.
Стыд пропадет. Человеку хорошему люди худые
Лживыми станут вредить показаньями, ложно кляняся.
Следом за каждым из смертных бессчастных пойдет неотвязно
Зависть злорадная и злоязычная, с ликом ужасным.
Скорбно с широкодорожной земли на Олимп многоглавый,
Крепко плащом белоснежным закутав прекрасное тело,
К вечным богам вознесутся тогда, отлетевши от смертных,
Совесть и Стыд. Лишь одни жесточайшие, тяжкие беды
Людям останутся в жизни. От зла избавленья не будет....
Нынче ж и сам справедливым я быть меж людей не желал бы,
Да заказал бы и сыну; ну, как же тут быть справедливым,
Если чем кто неправее, тем легче управу находит?
Верю, однако, что Зевс не всегда же терпеть это будет.
Если эти описания кому-то покажутся злопыхательством и преувеличенным очернением царящих в Армении порядков, то пусть обратит внимание лишь на два факта. Массовая миграция с родины, схожая с временами Гесиода, и преступная история с сотнями, возможно, даже тысячами заплативших немалые деньги за свои квартиры жильцов, и лишенных даже надежды на то, что они когда-то увидят свои квартиры или возвращенные деньги. Среди символов этого бесчестья – компания «Глендел Хилз».
В комментариях к временам окружающей Гесиода обстановки говорится: ««Лучшие», «цари», то есть бывшие племенные вожди, которые в эпоху межплеменных и всяких прочих войн в самом деле должны были показывать соотечественникам примеры доблести в бою, составили теперь привилегированную прослойку общества и, не имея сил для набегов на чужие земли, прибирали к рукам имущество своих сограждан — у кого за долги, у кого по суду, у кого силой.» (http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1425407002)
Какой же выход видит Гесиод из сложившейся повальной коррумпированности и неправедной обстановки?
Там же, где суд справедливый находят и житель туземный,
И чужестранец, где правды никто никогда не преступит,
Там государство цветет, и в нем процветают народы;
Мир, воспитанью способствуя юношей, царствует в крае;
Войн им свирепых не шлет никогда Громовержец-владыка,
И никогда правосудных людей ни несчастье, ни голод
Не посещают. В пирах потребляют они, что добудут:
Пищу обильную почва приносит им; горные дубы
Желуди с веток дают и пчелиные соты из дупел.
Еле их овцы бредут, отягченные шерстью густою,
Жены детей им рожают, наружностью схожих с отцами.
Всякие блага у них в изобилье. И в море пускаться
Нужды им нет: получают плоды они с нив хлебодарных.
Кто же в надменности злой и в делах нечестивых коснеет,
Тем воздает по заслугам владыка Кронид дальнозоркий.
Целому городу часто в ответе бывать приходилось
За человека, который грешит и творит беззаконье.
Беды великие сводит им с неба владыка Кронион:
Голод совместно с чумой. Исчезают со света народы.
Женщины больше детей не рожают, и гибнут дома их
Предначертаньем владыки богов, олимпийского Зевса.
Или же губит у них он обильное войско, иль рушит
Стены у города, либо им в море суда потопляет.
Сами, цари, поразмыслите вы о возмездии этом.
Э.Р.Григорьян