La lesbackarvileti

Ban missen tonir l'es birleen alefis io


"Mi es chirfar'i z'es la fqa'd larta es taster!

Sipe tast etollen la tvasnarl edixa.

Fqa'i m'dzart el snoipeffe, farfelon reto shrlo!"


Lipalainerss malfarno fuá lirj'd la lkurf.

cun flarskanerfe la xrlersa p'es edixu,

lipalainerss tractor lot dzart la vileti.


Vileti niecisenerfe veles dzarto.

Lipalainerss tisod la lex set la eime'c.

Vileti dzart vel vi'aca'd snoipeffe'c.


Vi'aca kantet viarca cun es lechevierl.

Lipalainerss m'soloj toxa la vileti'l,

Vileti unsesme vel snoipeffeinse'l.


Pesta io dyrilerl mol la lodest liaxa.

Liaxa la snovin mol fal snoipeffeérstan.

Snoipeffe m'jarnacis, sniestust xale jisesn.


Lipalainerss flesve la lex edixa.

Mal, la lex es tanirtaf fai flarskanerfe.

La lex xale firlex la voles niejoder's.

我々の神、恵みのアレフィスにおいて


「儂はこの者が裏切り者であることを宣言する!

こいつは伝統的な信仰を裏切ったのである。

よって、崖までつれていって、慣例に沿って殺すのだ!」


リパラオネ人たちは酋長が云ったことに非常に困惑した。

何故なら、それは裁判によらないものであったからだ。

しかし、リパラオネ人たちは決心して、ヴィレティを連れて行った。


ヴィレティは抵抗もせずにつれて行かれた。

それがリパラオネ人たちには不気味でならなかった。

ヴィレティはヴィアサという崖につれていかれた。


ヴィアサはらっぱを意味する単語で、レチのためにつけられた。

リパラオネ人たちはヴィレティに石を投げ、

遂には、ヴィレティは崖の下に落とされてしまった。


その時、空は曇で包まれた

雷がその崖のもとに落ちると、

崖は崩れ、人が弱い茎のように死んでいった。


リパラオネ人たちはその出来事に怯え上がった。

そして、それが裁判無く処刑したための祟りである。

そのように現象を生き残ったものたちは理解していた。