Điều 81. Bảo vệ môi trường nơi công cộng
Article 81. Environmental protection in public places
1. Cơ quan, tổ chức, hộ gia đình, cá nhân có trách nhiệm thực hiện các quy định về bảo vệ môi trường và giữ gìn vệ sinh nơi công cộng; phân loại, chuyển rác thải vào thùng chứa rác công cộng hoặc đúng nơi quy định tập trung rác thải; không để vật nuôi gây mất vệ sinh nơi công cộng.
1. Organizations, households, and individuals are responsible for complying with environmental protection regulations and keep public hygiene; classify wastes and put them into public trashcans or permissible dumpsites; do not let domestic animals spoil public hygiene.
2. Tổ chức, cá nhân quản lý công viên, khu vui chơi, giải trí, khu du lịch, chợ, nhà ga, bến xe, bến tàu, bến cảng, bến phà và khu vực công cộng khác có trách nhiệm sau:
2. Managers of parks, amusement parks, tourist resorts, markets, train stations, bus stations, ports, ferry terminals, and other public places shall:
a) Bố trí nhân lực thu gom chất thải, làm vệ sinh môi trường trong phạm vi quản lý;
a) Appoint employees to collect wastes and clean the environment under their management;
b) Bố trí công trình vệ sinh công cộng; phương tiện, thiết bị thu gom chất thải đáp ứng nhu cầu giữ gìn vệ sinh môi trường;
b) Provide public sanitation works; equipment and vehicles for collecting wastes to ensure environmental hygiene;
c) Niêm yết quy định về giữ gìn vệ sinh nơi công cộng.
c) Post public hygiene regulations.