Điều 6. Những hoạt động bảo vệ môi trường được khuyến khích
Article 6. Course of actions that are advised to take to protect the environment
1. Truyền thông, giáo dục và vận động mọi người tham gia bảo vệ môi trường, giữ gìn vệ sinh môi trường, bảo vệ cảnh quan thiên nhiên và đa dạng sinh học.
1. Communicate, educate and mobilize people to participate in the environmental protection, keep the environment clean, protect natural landscapes and biodiversity.
2. Bảo vệ, sử dụng hợp lý và tiết kiệm tài nguyên thiên nhiên.
2. Protect and use natural resources in an appropriate and cost-efficient manner.
3. Giảm thiểu, thu gom, tái sử dụng và tái chế chất thải.
3. Control, collect, reuse and recycle wastes.
4. Hoạt động ứng phó với biến đổi khí hậu; phát triển, sử dụng năng lượng sạch, năng lượng tái tạo; giảm thiểu phát thải khí gây hiệu ứng nhà kính, phá hủy tầng ô-dôn.
4. Bring forth the response to climate change; develop and use green and renewable energy sources; make a reduction in the greenhouse gas emission and gases causing the ozone layer depletion.
5. Đăng ký cơ sở, sản phẩm thân thiện với môi trường; sản xuất, kinh doanh, tiêu dùng sản phẩm thân thiện với môi trường.
5. File an application for registration as eco-friendly establishments and products; manufacture, trade and consume eco-friendly products.
6. Nghiên cứu khoa học, chuyển giao, ứng dụng công nghệ xử lý, tái chế chất thải, công nghệ thân thiện với môi trường.
6. Conduct scientific researches, technology transfer and apply the technology for the disposal and recycling of wastes, and environment-friendly technologies.
7. Đầu tư xây dựng cơ sở sản xuất thiết bị, dụng cụ bảo vệ môi trường; cung cấp dịch vụ bảo vệ môi trường; thực hiện kiểm toán môi trường; tín dụng xanh; đầu tư xanh.
7. Invest in establishing plants for the production of devices and equipment used for the environmental protection; supply environmental protection services; carry out the environmental auditing; provide green credits and investments.
8. Bảo tồn và phát triển nguồn gen bản địa; lai tạo, nhập nội các nguồn gen có giá trị kinh tế và có lợi cho môi trường.
8. Conserve and develop indigenous genes; produce and import genetic resources which are of high economic value and environmental benefit.
9. Xây dựng thôn, làng, ấp, bản, buôn, phum, sóc, khu dân cư thân thiện với môi trường.
9. Erect eco-friendly villages and hamlets at mountainous areas and minority communities, and residential zones.
10. Phát triển các hình thức tự quản và tổ chức hoạt động dịch vụ giữ gìn vệ sinh môi trường của cộng đồng dân cư.
10. Develop organizations and environmental sanitation services in various forms, which shall be autonomously managed by the residential community.
11. Hình thành nếp sống, thói quen giữ gìn vệ sinh môi trường, xóa bỏ hủ tục gây hại đến môi trường.
11. Form good life styles and habits towards the environmental sanitation; eradicate depraved customs that can pose risks to the environment.
12. Đóng góp kiến thức, công sức, tài chính cho hoạt động bảo vệ môi trường; thực hiện hợp tác công tư về bảo vệ môi trường.
12. Contribute intellectual, effort and financial contribution to environmental protection activities; enter into public-private partnership in the environmental protection.