Eroare (Drept)

/

Error (derecho)

Page start up on 14.10.2022_21.24 (UTC+2)

Artículo a traducir aquí / Articolul de tradus aici: Error (derecho) - Wikipedia en español > 8.061 bytes.

EN. Error (law) - English Wikipedia > 1.698 bytes.

RO. > inexistent.

Русский = не существует.


Primă fază. Traducere complet automată din spaniolă în engleză, română și rusă

Primera fase. Traducción totalmente automática del español al inglés, rumano y ruso.

First phase. Fully automatic translation from Spanish to English, Romanian and Russian

Первая фаза. Полностью автоматический перевод с испанского на английский, румынский и русский языки

Column 1

Original text.


Error (derecho)


El error, en derecho, es un vicio de la voluntad que consiste en la ignorancia o concepto equivocado que se tiene de una ley, persona, cosa o hecho.1


Puede tratarse de una equivocación o ignorancia, pero el resultado en ambos casos es el mismo: una falsa representación de la realidad, y eso en definitiva es el error jurídico.


La duda en todo caso excluye al error, pues quien obra a sabiendas de que puede estar equivocado, desconociendo con exactitud las consecuencias de sus actos, no puede invocar luego su propio error.



En el error, en cambio, el sujeto desconoce ciertas consecuencias del acto que celebra y cree que su representación de la realidad es acertada.2

(695 bytes)

Column 2

Machine translation


bug (right)


The error, in law, is a vice of the will that consists in the ignorance or mistaken concept that one has of a law, person, thing or fact.


It can be a mistake or ignorance, but the result in both cases is the itself: a false representation of reality, and that ultimately is the legal error.



Doubt in any case excludes error, because whoever acts knowing that he may be wrong, not knowing exactly the consequences of his actions, cannot then invoke his own error.



In error, on the other hand, the subject is unaware of certain consequences of the act that he celebrates and believes that his representation of reality is correct.

Column 3

Machine translation


bug (dreapta)


Eroarea, în drept, este un viciu al voinței care constă în necunoașterea sau concepția greșită pe care o are despre o lege, persoană, lucru sau fapt.


Poate fi o greșeală sau ignoranță, dar rezultatul în ambele cazuri este însăși. : o reprezentare falsă a realității și, în cele din urmă, aceasta este eroarea juridică.



Îndoiala exclude în orice caz eroarea, pentru că cine acționează știind că poate greși, neștiind exact consecințele acțiunilor sale, nu poate atunci să-și invoce propria eroare.



În eroare, pe de altă parte, subiectul nu este conștient de anumite consecințe ale actului pe care îl celebrează și consideră că reprezentarea sa a realității este corectă.

Column 4

Machine translation


ошибка (справа)


Ошибка в законе есть порок воли, заключающийся в незнании или ошибочном понятии закона, лица, вещи или факта.


может быть ошибкой или незнанием, но результатом в обоих случаях является само : ложное представление реальности, и это, в конечном счете, юридическая ошибка.


Сомнение в любом случае исключает ошибку, потому что тот, кто действует, зная, что он может ошибаться, не зная точно последствий своих действий, не может тогда ссылаться на свою собственную ошибку.


С другой стороны, по ошибке субъект не осознает определенных последствий акта, который он празднует, и считает, что его представление о реальности верно.

I. Termeni din acest paragraf care (la 18.10.2022) încă lipsesc (total sau parțial) din ROwiki / Términos en este párrafo que todavía faltan (en su totalidad o en parte) de ROwiki / Terms in this paragraph that are still missing (in whole or in part) from ROwiki / Термины в этом абзаце, которые все еще отсутствуют (полностью или частично) в ROwiki :

  1. derecho

  2. vicio de la voluntad

  3. ley

  4. persona (desambiguación)

  5. cosa

  6. hecho

  7. equivocación

  8. representación

  9. realidad

  10. error jurídico

  11. Acto .

  12. Representación .

  13. Realidad .

  14. Sujeto (de derecho).

  15. Sujeto (filosofia).

Index


1 Error classes

1.1 Error of Law

1.2 Error of fact

1.2.1 Essential error

1.2.1.1 Error in the nature of the act or contract (error in negotio)

1.2.1.2 Error in the identity of the thing (error in corpore)

1.2.2 Less essential error

1.2.2.1 Substantial error

1.2.2.2 Accidental error

1.2.2.3 Error in the person

2 See also

3 Notes

4 References

5 Bibliography

Index


1 Clase de eroare

1.1 Eroare de lege

1.2 Eroare de fapt

1.2.1 Eroare esențială

1.2.1.1 Eroare în natura actului sau contractului (eroare în negociere)

1.2.1.2 Eroare în identitatea obiectului (eroare în corpore)

1.2.2 Eroare mai puțin esențială

1.2.2.1 Eroare substanțială

1.2.2.2 Eroare accidentală

1.2.2.3 Eroare la persoană

2 Vezi de asemenea

3 Note

4 Referințe

5 Bibliografie

Индекс


1 Классы ошибок

1.1 Ошибка закона

1.2 Фактическая ошибка

1.2.1 Существенная ошибка

1.2.1.1 Ошибка в характере акта или договора (ошибка в переговорах)

1.2.1.2 Ошибка в тождестве вещи (ошибка in corpore)

1.2.2 Менее существенная ошибка

1.2.2.1 Существенная ошибка

1.2.2.2 Случайная ошибка

1.2.2.3 Ошибка в человеке

2 См. также

3 примечания

4 ссылки

5 Библиография

Clases de error

Error classes / Классы ошибок

Clasele de eroare

Clase de eroare

Error de Derecho


La ley se presume conocida por todos, esta regla clásica que tiene su origen en el derecho romano (error juris nocet) tiene un claro fundamento que los autores han puesto siempre de relieve. De otro modo, la ley, perdería su carácter obligatorio conforme las personas aleguen su desconocimiento para librarse de su manda. Por ello el error de Derecho no puede ser presentado como un vicio de la voluntad.

(438 bytes)

Error of Law


The law is presumed known by all, this classic rule that has its origin in Roman law (juris nocet error) has a clear foundation that the authors have always highlighted. Otherwise, the law would lose its mandatory character as people claim their ignorance to get rid of their mandate. For this reason, the error of law cannot be presented as a vice of the will.

Eroare de lege


Legea este presupusă cunoscută de toți, această regulă clasică care își are originea în dreptul roman (eroare de juris nocet) are un fundament clar pe care autorii l-au evidențiat mereu. În caz contrar, legea și-ar pierde caracterul obligatoriu întrucât oamenii își pretind ignoranța pentru a scăpa de mandatul lor. Din acest motiv, eroarea de drept nu poate fi prezentată ca un viciu al voinței.

Ошибка закона


Предполагается, что закон известен всем, это классическое правило, восходящее к римскому праву (juris nocet error), имеет четкую основу, которую авторы всегда подчеркивали. В противном случае закон потерял бы свой обязательный характер, поскольку люди ссылались на свое невежество, чтобы избавиться от своего мандата. По этой причине ошибка права не может быть представлена ​​как порок воли.

II. Termeni din acest paragraf care (la 18.10.2022) încă lipsesc (total sau parțial) din ROwiki / Términos en este párrafo que todavía faltan (en su totalidad o en parte) de ROwiki / Terms in this paragraph that are still missing (in whole or in part) from ROwiki / Термины в этом абзаце, которые все еще отсутствуют (полностью или частично) в ROwiki :

  1. Ley (características).

  2. Regla (desambiguación)

  3. Obligación .

Error de hecho


El error de hecho es generalmente un vicio del consentimiento, mientras que el error de Derecho es comúnmente rechazado como tal, siguiendo al código francés y a Pothier. El código civil chileno, en el artículo 1452, señala expresamente que el error sobre un punto de derecho no vicia el consentimiento, con ciertas excepciones en lo relativo al cuasicontrato de pago de lo no debido, que obedecen más que nada a un asunto de rechazo al enriquecimiento sin causa.

Al menos en la legislación que sigue a Pothier (Latinoamérica, Francia), sólo el error de hecho vicia el consentimiento. Pero éste no lo hace siempre, debiendo distinguir entre error esencial u obstáculo y error menos esencial.

(708 bytes)

mistake of fact


The error of fact is generally a vice of consent, while the error of law is commonly rejected as such, following the French code and Pothier. The Chilean civil code, in article 1452, expressly states that the error on a point of law does not vitiate consent, with certain exceptions in relation to the quasi-contract of payment of what is not due, which are due more than anything to a matter of rejection to unjust enrichment.


At least in the legislation that follows Pothier (Latin America, France), only error of fact vitiates consent. But he does not always do so, having to distinguish between an essential error or obstacle and a less essential error.

greseala de fapt


Eroarea de fapt este în general un viciu al consimțământului, în timp ce eroarea de drept este de obicei respinsă ca atare, urmând codul francez și Pothier. Codul civil chilian, în articolul 1452, prevede expres că eroarea de drept nu viează consimțământul, cu anumite excepții în legătură cu cvasi-contractul de plată a ceea ce nu se datorează, care se datorează mai mult decât orice unui chestiune de respingere la îmbogățirea fără justă cauză.


Cel puțin în legislația care urmează lui Pothier (America Latină, Franța), doar eroarea de fapt viciază consimțământul. Dar nu o face întotdeauna, fiind nevoit să distingă între o eroare sau un obstacol esențial și o eroare mai puțin esențială.

ошибка факта


Ошибка факта обычно является пороком согласия, в то время как ошибка закона обычно отвергается как таковая, следуя французскому кодексу и Потье. Чилийский гражданский кодекс в статье 1452 прямо указывает, что ошибка в вопросах права не лишает права на согласие, за некоторыми исключениями в отношении квазидоговора об уплате неуплаченных сумм, которые в большей степени связаны с вопрос об отказе от неосновательного обогащения.

По крайней мере, в законодательстве, принятом вслед за Потье (Латинская Америка, Франция), согласие теряет силу только фактическая ошибка. Но он не всегда делает это, ему приходится отличать существенную ошибку или препятствие от менее существенной ошибки.

III. Termeni din acest paragraf care (la 18.10.2022) încă lipsesc (total sau parțial) din ROwiki / Términos en este párrafo que todavía faltan (en su totalidad o en parte) de ROwiki / Terms in this paragraph that are still missing (in whole or in part) from ROwiki / Термины в этом абзаце, которые все еще отсутствуют (полностью или частично) в ROwiki :

  1. Robert Joseph Pothier.

  2. Código Civil de Chile.

Error esencial


Error esencial o error obstáculo es aquel que recae sobre la identidad del acto o contrato que se celebra, o sobre la identidad de la cosa que es objeto de dicho acto o contrato. Señala el artículo 1453 del Código Civil de Chilenota 1​ que «El error de hecho vicia el consentimiento cuando recae sobre la especie de acto o contrato que se ejecuta o celebra, como si una de las partes entendiese empréstito y la otra donación; o sobre la identidad de la cosa específica de que se trata, como si en el contrato de venta el vendedor entendiese vender cierta cosa determinada, y el comprador entendiese comprar otra».

Este error vicia siempre el consentimiento, y en su sanción se distingue entre quienes aceptan la teoría de la inexistencia, y quienes la rechazan. Los primeros señalan que en este caso no se configura consentimiento alguno y por tanto el acto o contrato debería ser sancionado como inexistente. Para los segundos, aquello es cierto, pero no contemplando el código civil (chileno) la sanción de inexistencia, debe aplicarse la de nulidad absoluta (art. 1682).4

(1090 bytes)

essential error

Essential error or obstacle error is one that falls on the identity of the act or contract that is celebrated, or on the identity of the thing that is the object of said act or contract. Article 1453 of the Chilean Civil Code notes that “The factual error vitiates consent when it falls on the kind of act or contract that is executed or celebrated, as if one of the parties understood a loan and the other a donation; or about the identity of the specific thing in question, as if in the sales contract the seller meant to sell a certain thing, and the buyer meant to buy another”.


This error always vitiates consent, and in its sanction a distinction is made between those who accept the theory of non-existence and those who reject it. The former point out that in this case no consent is configured and therefore the act or contract should be sanctioned as non-existent. For the latter, that is true, but the (Chilean) civil code does not contemplate the sanction of non-existence, that of absolute nullity must be applied (art. 1682).

eroare esențială

Eroarea esențială sau eroarea obstacol este cea care cade pe identitatea actului sau contractului care se celebrează, sau asupra identității lucrului care face obiectul actului sau contractului respectiv. Articolul 1453 din Codul civil chilian notează că „Eroarea de fapt viciază consimțământul atunci când ține de genul de act sau contract care este executat sau celebrat, ca și cum una dintre părți ar fi înțeles un împrumut, iar cealaltă o donație; sau despre identitatea obiectului concret în cauză, de parcă în contractul de vânzare vânzătorul ar fi vrut să vândă un anumit lucru, iar cumpărătorul ar fi vrut să cumpere altul”.


Această eroare viciază întotdeauna consimțământul, iar în sancțiunea lui se face o distincție între cei care acceptă teoria inexistenței și cei care o resping. Primii subliniază că în acest caz nu este configurat consimțământ și de aceea actul sau contractul ar trebui sancționat ca inexistent. Pentru acestea din urmă, este adevărat, dar codul civil (chilian) nu are în vedere sancțiunea inexistenței, trebuie aplicată cea a nulității absolute (art. 1682).

существенная ошибка

Существенная ошибка или ошибка препятствия — это та ошибка, которая связана с идентичностью акта или контракта, который отмечается, или с идентичностью вещи, которая является объектом указанного действия или контракта. В статье 1453 Гражданского кодекса Чили отмечается, что «фактическая ошибка аннулирует согласие, если она касается вида действия или договора, который исполняется или подтверждается, как если бы одна из сторон понимала ссуду, а другая — дарение; или об идентичности рассматриваемой конкретной вещи, как если бы в договоре купли-продажи продавец намеревался продать определенную вещь, а покупатель намеревался купить другую».

Эта ошибка всегда искажает согласие, и в ее санкции делается различие между теми, кто принимает теорию небытия, и теми, кто ее отвергает. Первые указывают, что в этом случае согласие не настроено, и поэтому действие или контракт должны быть санкционированы как несуществующие. Для последнего это верно, но (чилийский) гражданский кодекс не предусматривает санкции несуществования, должна применяться санкция абсолютной недействительности (статья 1682).

IV. Termeni din acest paragraf care (la 18.10.2022) încă lipsesc (total sau parțial) din ROwiki / Términos en este párrafo que todavía faltan (en su totalidad o en parte) de ROwiki / Terms in this paragraph that are still missing (in whole or in part) from ROwiki / Термины в этом абзаце, которые все еще отсутствуют (полностью или частично) в ROwiki :

  1. Identidad.

  2. nulidad.

Error en la naturaleza del acto o contrato (error in negotio)


Es el que recae sobre la identidad del contrato. Cada parte contractual cree que perfecciona un contrato diferente. Así, un contratante cree que celebra un contrato de compraventa, cuando en realidad se trata de un contrato de arrendamiento, que es lo que cree la otra parte.5

(337 bytes)

Error in the nature of the act or contract (error in negotio)


It is the one that falls on the identity of the contract. Each contracting party believes that it is perfecting a different contract. Thus, a contracting party believes that he is entering into a sales contract, when in fact it is a lease contract, which is what the other party believes.

Eroare în natura actului sau contractului (eroare în negociere)


Este cel care cade pe identitatea contractului. Fiecare parte contractantă consideră că perfecționează un contract diferit. Astfel, o parte contractantă consideră că încheie un contract de vânzare, când de fapt este vorba de un contract de închiriere, ceea ce crede cealaltă parte.

Ошибка в характере акта или контракта (ошибка в переговорах)


Это тот, который падает на личность контракта. Каждая договаривающаяся сторона считает, что она совершенствует другой контракт. Таким образом, договаривающаяся сторона считает, что она заключает договор купли-продажи, тогда как на самом деле это договор аренды, как считает другая сторона.

V. Termeni din acest paragraf care (la 18.10.2022) încă lipsesc (total sau parțial) din ROwiki / Términos en este párrafo que todavía faltan (en su totalidad o en parte) de ROwiki / Terms in this paragraph that are still missing (in whole or in part) from ROwiki / Термины в этом абзаце, которые все еще отсутствуют (полностью или частично) в ROwiki :

  1. Contrato de compraventa .

  2. Contrato de arrendamiento.

Error en la identidad de la cosa (error in corpore)


Es aquel en que incurre la parte al equivocarse sobre la identidad del objeto del contrato. Por ende, un contratante se equivoca sobre las cosas o servicios que han de intercambiarse. También se incurre en esta clase de error cuando recae sobre la actividad conducente a satisfacer los intereses y adquirir los bienes que servirán para cumplir las obligaciones.6

(415 bytes)

Error in the identity of the thing (error in corpore)


It is the one incurred by the party when making a mistake about the identity of the object of the contract. Therefore, a contracting party is wrong about the things or services to be exchanged. This kind of error is also incurred when it falls on the activity leading to satisfying the interests and acquiring the goods that will serve to fulfill the obligations.

Eroare în identitatea obiectului (eroare în corpore)


Este cel suportat de către parte la greșeala cu privire la identitatea obiectului contractului. Prin urmare, o parte contractantă greșește cu privire la lucrurile sau serviciile care urmează să fie schimbate. Acest gen de eroare apare si atunci cand cade asupra activitatii care duce la satisfacerea intereselor si dobandirea bunurilor care vor servi la indeplinirea obligatiilor.

Ошибка в тождестве вещи (ошибка in corpore)


Это тот, который понесет сторона, допустив ошибку в отношении идентичности объекта договора. Следовательно, договаривающаяся сторона ошибается в отношении вещей или услуг, подлежащих обмену. Такого рода ошибка совершается и тогда, когда она приходится на деятельность, ведущую к удовлетворению интересов и приобретению товаров, которые послужат исполнению обязательств.

VI. Termeni din acest paragraf care (la 18.10.2022) încă lipsesc (total sau parțial) din ROwiki / Términos en este párrafo que todavía faltan (en su totalidad o en parte) de ROwiki / Terms in this paragraph that are still missing (in whole or in part) from ROwiki / Термины в этом абзаце, которые все еще отсутствуют (полностью или частично) в ROwiki :

  1. Parte (derecho) .

Error menos esencial


En cuanto a la sanción, tanto el error sustancial y el accidental, cuando vician el consentimiento se sancionan con nulidad relativa.

(154 bytes)

Less essential error


Regarding the sanction, both the substantial and the accidental error, when they vitiate the consent, are sanctioned with relative nullity.

Eroare mai puțin esențială

In ceea ce priveste sanctiunea, atat eroarea substantiala cat si cea accidentala, atunci cand viciaza consimtamantul, se sanctioneaza cu nulitate relativa.

Менее существенная ошибка

Что касается санкции, то как существенная, так и случайная ошибка, когда они нарушают согласие, наказываются относительной ничтожностью.

VII. Termeni din acest paragraf care (la 18.10.2022) încă lipsesc (total sau parțial) din ROwiki / Términos en este párrafo que todavía faltan (en su totalidad o en parte) de ROwiki / Terms in this paragraph that are still missing (in whole or in part) from ROwiki / Термины в этом абзаце, которые все еще отсутствуют (полностью или частично) в ROwiki :

  1. Sanción .

Error sustancial

Este tipo de error se produce cuando, no habiendo error sobre la identidad de la cosa objeto del contrato, existe aquel sin embargo en alguna sustancia o calidad esencial que en realidad no tiene. Señala el artículo 1454 del código chileno que «el error de hecho vicia asimismo el consentimiento cuando la sustancia o calidad esencial del objeto sobre el que versa el acto o contrato, es diversa de lo que se cree; como si por alguna de las partes se supone que el objeto es una barra de plata, y realmente es una masa de algún otro metal semejante».

Es como si alguien creyera comprar una silla estilo Luis XIV cuando en realidad es una silla ordinaria, o creyera diamante el vidrio o vacuno la carne de caballo. Lo fundamental es que se trate de cualidades esenciales de la cosa.

(799 bytes)

substantial error

This type of error occurs when, there being no mistake about the identity of the thing that is the object of the contract, there is nonetheless in some essential substance or quality that it does not actually have. Article 1454 of the Chilean code points out that «the error of fact also vitiates consent when the substance or essential quality of the object on which the act or contract deals, is different from what is believed; as if by some part the object is supposed to be a bar of silver, and it is really a mass of some other such metal.


It is as if someone thought they were buying a Louis XIV style chair when in reality it is an ordinary chair, or they thought glass was a diamond or horse meat was beef. The fundamental thing is that they are essential qualities of the thing.

eroare substanțială

Acest tip de eroare apare atunci când, neexistând o greșeală cu privire la identitatea lucrului care face obiectul contractului, există totuși într-o substanță sau calitate esențială pe care nu o are de fapt. Articolul 1454 din codul chilian arată că „eroarea de fapt viciază și consimțământul atunci când substanța sau calitatea esențială a obiectului asupra căruia actul sau contractul se referă, este diferită de ceea ce se crede; ca și cum, într-o anumită parte, obiectul ar trebui să fie o bară de argint și este într-adevăr o masă dintr-un alt metal de acest gen.


Este ca și cum cineva credea că cumpără un scaun în stil Ludovic al XIV-lea când în realitate este un scaun obișnuit, sau credea că sticla este un diamant sau carnea de cal este carne de vită. Lucrul fundamental este că sunt calități esențiale ale obiectului.

существенная ошибка

Этот тип ошибки возникает, когда нет никакой ошибки в отношении тождества вещи, которая является предметом договора, тем не менее в какой-то существенной субстанции или качестве, которой она на самом деле не обладает. В статье 1454 чилийского кодекса указывается, что «фактическая ошибка также лишает силы согласие, когда содержание или существенное качество объекта, в отношении которого действует действие или договор, отличается от того, что предполагается; как будто с какой-то стороны объект считается слитком серебра, а на самом деле это масса какого-то другого подобного металла.

Это как если бы кто-то думал, что покупает стул в стиле Людовика XIV, хотя на самом деле это обычный стул, или думал, что стекло — это бриллиант, а конина — это говядина. Принципиально то, что они являются существенными качествами вещи.

Error accidental


Error accidental o error ligero, es «El error acerca de otra cualquiera calidad de la cosa no vicia el consentimiento de los que contratan, sino cuando esa calidad es el principal motivo de una de ellas para contratar, y ese motivo ha sido conocido de la otra parte» Señala finalmente el código de Bello en el artículo 1454 inciso segundo que .

Así una pintura al óleo, realizada por un artista famoso que en verdad es de un novato.

(448 bytes)

accidental mistake


Accidental error or slight error, is "The error about any other quality of the thing does not vitiate the consent of those who contract, but when that quality is the main reason for one of them to contract, and that reason has been known of the other party» Finally, the code of Bello points out in article 1454 second paragraph that

So an oil painting, done by a famous artist who is really a novice.


greseala accidentala


Eroarea accidentală sau eroare ușoară, este „Eroarea cu privire la orice altă calitate a lucrului nu viează consimțământul celor care contractează, ci atunci când acea calitate este motivul principal pentru ca unul dintre ei să contracteze și acel motiv a fost cunoscut de la cealaltă parte» În fine, codul lui Bello arată la articolul 1454 al doilea paragraf că

Deci o pictură în ulei, realizată de un artist celebru care este într-adevăr un novice.

случайная ошибка


Случайная ошибка или незначительная ошибка: «Ошибка в отношении любого другого качества вещи не лишает права согласиться с теми, кто заключает договор, но когда это качество является основной причиной для одного из них заключить договор, и эта причина известна другая сторона» Наконец, Кодекс Белло указывает во втором абзаце статьи 1454, что

Итак, картина маслом, написанная известным художником, который на самом деле является новичком.

Error en la persona


«El error acerca de la persona con quien se tiene intención de contratar no vicia el consentimiento, salvo que la consideración de esta persona sea la causa principal del contrato» (artículo 1455 del código chileno). Esto se refiere principalmente a los contratos Intuitu personæ.

(300 bytes)

mistake in person


"The error about the person with whom it is intended to contract does not vitiate the consent, unless the consideration of this person is the main cause of the contract" (article 1455 of the Chilean code). This mainly refers to Intuitu personæ contracts.

greseala in persoana

„Eroarea cu privire la persoana cu care se intenționează să se contracte nu viează consimțământul, decât dacă considerația acestei persoane este cauza principală a contractului” (articolul 1455 din codul chilian). Aceasta se referă în principal la contractele Intuitu personæ.

ошибка в человеке


«Ошибка в отношении лица, с которым предполагается заключить договор, не лишает силы согласие, если только рассмотрение этого лица не является основной причиной договора» (статья 1455 чилийского кодекса). В основном это относится к контрактам Intuitu personæ.

VIII. Termeni din acest paragraf care (la 18.10.2022) încă lipsesc din ROwiki / Términos de este párrafo que aún faltan en ROwiki / Terms from this paragraph that are still missing from ROwiki / Термины в этом абзаце, которые все еще отсутствуют в ROwiki :

See also


  • See the portal on Law Portal:Derecho. Content related to Law.

  • ban bug

  • Error communis facit ius

  • Judicial error

  • vices of the will

  • Strength

  • Idol

Vezi si


  • Vezi portalul de pe Law Portal:Derecho. Conținut legat de Drept.

  • interzice bug-ul

  • Eroare communis facit ius

  • Eroare judiciară

  • vicii ale voinţei

  • Putere

  • Idol

Смотрите также


  • Смотрите портал на Юридическом Портале: Дерехо. Контент, связанный с законом.

  • забанить ошибку

  • Error communis facit ius

  • Судебная ошибка

  • пороки воли

  • Прочность

  • Идол

Traducere realizată de admin

Traducción hecha por el admin

Translation made by admin

Перевод сделал админ

Column A

Original text.


Error (derecho)


El error, en derecho, es un vicio de la voluntad que consiste en la ignorancia o concepto equivocado que se tiene de una ley, persona, cosa o hecho.1


Puede tratarse de una equivocación o ignorancia, pero el resultado en ambos casos es el mismo: una falsa representación de la realidad, y eso en definitiva es el error jurídico.

Column B

Machine translation


bug (dreapta)


Eroarea, în drept, este un viciu al voinței care constă în necunoașterea sau concepția greșită pe care o are despre o lege, persoană, lucru sau fapt.


Poate fi o greșeală sau ignoranță, dar rezultatul în ambele cazuri este însăși. : o reprezentare falsă a realității și, în cele din urmă, aceasta este eroarea juridică.

Column 3

Admin translation


Eroare (Drept)


Eroarea, în drept, este un viciu de voința (de volițiune) care constă în necunoașterea sau concepția greșită pe care o are despre o lege, persoană, lucru sau fapt.


Poate fi o greșeală sau ignoranță, dar rezultatul în ambele cazuri este însăși. : o reprezentare falsă a realității și, în cele din urmă, aceasta este eroarea juridică.

Va urma! / ¡Gracias! Will follow! / Последует!