Frases para recordar

Un pequeño espacio para volver a escuchar a los sabios de la Antigüedad y dejarnos instruir por su manera de pensar y vivir.

Marco Catón el Viejo (234 - 149 a. C.):

Los ladrones de bienes privados pasan la vida en prisión y con el cepo, los ladrones de bienes públicos entre riquezas y honores.

"Fures privatorum furtorum in nervo atque in compedibus aetatem agunt, fures publici in auro atque in purpura".

Citado en Aulo Gelio, Noctes Atticae, lib. 11, n. 18, 18.

Poeta Lucio Accio († c. 86 a. C.):

No creo en los augures, que enriquecen con palabras los oídos ajenos para llenar sus casas de oro.

"Nil credo auguribus, qui aures verbi divitant alienas, suas ut auro locupletent domus".

Citado en Aulo Gelio, Noctes Atticae, lib. 14, n. 1, 34.

Proverbio anónimo

Sin pan y sin vino el amor se enfría.

"Sine Cerere et Libero friget Venus" (= sin Ceres y sin Liber Venus se enfría).

Citado por el poeta Terentius (s. II a. C.), en su comedia Eunuchus, 4, 5, 6.


Virgilio (70 a.C. - 19 a. C.) :

Pero entretanto huye, huye irreparablemente el tiempo,

mientras nosotros, cautivados por el amor, divagamos sobre tantas cosas.

"Sed fugit interea, fugit irreparabile tempus,

singula dum capti circumvectamur amore".

Virgilio, Geórgicas, III, 284.


Séneca (4 a.C. - 65 d. C.)

Quiero reconciliarte con los dioses, que son buenos con los buenos. Pues la naturaleza no permite que las cosas buenas perjudiquen a los buenos: entre los hombres buenos y los dioses existe una amistad procurada por la virtud.

Texto original:

"In gratiam te reducam cum diis adversus optimos optimis. Neque enim rerum natura patitur ut umquam bona bonis noceant: inter bonos viros ac deos amicitia est conciliante virtute".

Séneca, De providentia ad Lucilium, 1, 1, 5.


Por ahora quiero hacerte entender para qué me retiré y cerré mis puertas: para poder ser útil a muchos. Para mí ningún día transcurre en ociosidad, dedico una parte de las noches para el estudio, no me deleitó sino que sucumbo al sueño, y a mis ojos fatigados y pesados por la vigilia los retengo en el trabajo. Me aparté no solo de la gente, sino de las cosas, y en primer lugar de mis propios asuntos. Trabajo en beneficio de la posteridad.

"Quod ego tibi uideor interim suadere in hoc me recondidi et fores clusi: ut prodesse pluribus possem. Nullus mihi per otium dies exit, partem noctium studiis uindico, non uaco somno sed succumbo et oculos uigilia fatigatos cadentesque in opere detineo. Secessi non tantum ab hominibus, sed a rebus, et inprimis a meis rebus. Posterorum negotium ago".

Séneca, Epistula ad Lucilium, 8, 1-2.


El alma noble tiene en sí algo óptimo que lo empuja al bien. A ningún hombre de gran talento le deleita lo rastrero y sórdido. Él se rodea de la belleza de las cosas grandes y las alaba.

"Habet enim hoc optimum in se generosus animus quod concitatur ad honesta. Neminem excelsi ingenii virum humilia delectant et sordida. Magnarum rerum species ad se vocat et extollit".

Séneca, Epistula ad Lucilium, 39, 2.


Preferiría ofender con verdades que complacer adulando.

"Maluerim ueris offendere quam placere adulando".

Séneca, De clementia ad Neronem, 2, 2.


Agustín de Hipona (354 - 430)


Pues porque Dios es bueno, existimos; y en cuanto existimos, somos buenos.

"Quia enim bonus est Deus, sumus; et in quantum sumus, boni sumus".

Agustín de Hipona, De doctrina christiana, lib.1, cap. 32.


Pues una generación se va y otra viene. Y podéis ver que las generaciones humanas están en el mundo como las hojas en un árbol (pero como en un olivo, laurel o cualquier otro árbol que está revestido de follaje todo el tiempo). Así el mundo tiene el género humano como hojas: está lleno de hombres, pero mientras unos mueren, otros que nacen les suceden. Luego este árbol siempre está ornado de un manto verde. Pero mira abajo: ¡cuántas hojas secas estás pisando!

"Generatio enim uadit et generatio uenit. Et uidetis generationes hominum sic esse in terra tamquam in arbore folia (sed in arbore oliuae, uel lauri uel cuiusque alterius quae toto tempore fronde uestita est). Sic tamquam folia genus humanum terra portat: plena est hominibus, sed dum aliis morientibus, alii nascendo succedunt. Semper enim arbor illa ueste uiridi ornata est. Sed subter attende: quam multa calces arida folia!"

Agustín de Hipona, In psalmum 101 enarratio, sermo 2, n. 10.

Bernardo de Chartres († c. 1124)

Bernardo de Chartres decía que nosotros somos como enanos que hemos caído sobre hombros de gigantes, que podemos ver más y más lejos que ellos, no usando nuestra propia agudeza visual o altura corporal, sino porque hemos sido llevados a lo alto y alzados por una talla gigantesca.

"Dicebat Bernardus Carnotiensis nos esse quasi nanos, gigantium humeris incidentes, ut possimus plura eis et remotiora uidere, non utique proprii uisus acumine aut eminentia corporis, sed quia in altum subuehimur et extollimur magnitudine gigantea".

Citado en Juan de Salisbury, Metalogicon, lib. 3, cap. 4.


Citas de textos griegos


Solón (c. 638 - 558 a.C.)

Hay muchos ricos malvados y pobres buenos,

pero nosotros no les cambiamos nuestra virtud por su riqueza,

pues la virtud es siempre constante,

en cambio las riquezas cada vez las tiene un hombre distinto.

Citado en Plutarco, Vidas paralelas, Solón, 3.

Platón (428 - 347 a.C.)

Si tratas de concebir otras ideas, Teeteto, y lo consigues, estarás lleno de mejores ideas que éstas, gracias a este examen, pero incluso si permaneces vacío, serás menos intransigente y más amable con tus amistades, pues tendrás la sabiduría de no pensar que sabes lo que no sabes.

Platón, Diálogo sobre la ciencia o Teeteto, 210 b-c.

Aristóteles (384 - 322 a.C.)

No deberías discutir con cualquiera o ejercitarte con una persona fortuita, pues contra algunas personas la argumentación seguramente se deteriora: pues con un hombre que trata por todos los medios de evitar la derrota tú estás justificado en usar cualquier medio para obtener tu conclusión, pero esto no es un procedimiento apropiado. Por lo tanto no deberías fácilmente ponerte a debatir con cualquier persona; eso sólo puede llevar a una discusión sin fundamento.

Aristóteles, Tópica, 8, 14, 8-13.

Tiberio Graco (163 - 133 a.C.)

Las fieras que habitan Italia tienen cavernas y cada una tiene su madriguera para refugiarse, pero a los que están combatiendo y muriendo por Italia no les pertenece nada más que el aire y la luz, y sin casa y vacilantes van errantes con sus hijos y esposas. Los generales engañan a los soldados en las batallas cuando los exhortan a defender de los enemigos los sagrados sepulcros, pues ni un sepulcro paterno ni una tumba de antepasados pertenece a ninguno de los muchos romanos que combaten y mueren para que otros vivan lujosamente y se enriquezcan. Les dicen que son dueños del mundo, pero no tienen ni un puñado de tierra propio.

Citado por Plutarco, Vidas paralelas, Tiberio Graco, 9, 4-5.

Plotino (204 - 270)

El Uno es "todo" y no "uno de ellos". Es "el principio de todas las cosas", no "todas las cosas", pero todas las cosas tienen esa otra clase de existencia trascendente, pues en cierto sentido ellos existen en el Uno, o mejor dicho, ellos no existen todavía, pero existirán.

Plotino, Enneada V, 2. 1.