Décimoprimera Lección: Oraciones subordinadas

1. Proposiciones subordinadas de acusativo con infinitivo

1.1. En latín se usa una construcción especial para lo que en castellano llamamos oraciones subordinadas subjetivas (la oración subordinada hace de sujeto) y objetivas (la oración subordinada ocupa la función del complemento directo). Entonces nos aparecen de dos modos:

a) Como proposiciones regidas por verbos que declaran algo (decir, escribir, afirmar, jurar, etc), indican saber o sentir algo (conocer, ignorar, darse cuenta, etc), expresan un juicio (estimar, juzgar, pensar, creer, etc), expresan voluntad (prohibir, preferir, esperar, querer, etc), sentimientos (alegrarse, maravillarse, lamentarse, etc):

  • Me maravillo que sean más ricos los hombres necios que las mujeres sabias.

  • El rey creía que todos sus soldados eran valientes.

  • Espero que tus obras sean tan hermosas como tus palabras.

b) Como proposiciones regidas por predicados nominales sin sujeto (Es justo que, está claro que, es evidente que, etc) por formas verbales impersonales (conviene que, parece que, se sabe que, etc):

  • Se sabe que el bien triunfará sobre el mal.

  • Parece que el verano será muy caluroso.

  • Es cosa sabida que Cicerón era mejor orador que Catilina

  • Es justo que los culpables sean castigados

1.2. La construcción en latín de estas subordinadas sigue estas reglas:

a) El sujeto siempre va en acusativo; si hay atributos o predicado nominal deben concordar en caso, número y género con el sujeto;

b) El sujeto nunca debe quedar tácito: si hace falta se usará: me, te, eum, eam, id, nos, vos, eos, eas, ea. Pero en la 3ª persona, singular o plural, si el sujeto de la oración principal es el mismo que en la subordinada, siempre se usa se.

c) El verbo (sea en voz activa o pasiva) sigue estas reglas:

Téngase en cuenta que en el Infinitivo Futuro el verbo esse suele quedar tácito.

Ejemplos:

Atención:

1.3.- Los verbos iubeo, veto, prohibeo, patior, sino (verbos que mandan, prohíben o permiten) para construir una oración impersonal (en la que no se expresa el sujeto) exigen que el verbo de la subordinada esté en voz pasiva para cumplir la norma que siempre hay un sujeto:

1.4.- El verbo imperare nunca usa la subordinada con Infinitivo, sino esta otra construcción:

- quien recibe la orden va en dativo

- la orden se construye con ut + Subjuntivo (subordinada final). Por ejemplo:

  • Senatus christianis imperavit ut ad Urbem venirent = El senado ordenó a los cristianos que viniesen a la Urbe.

1.5.- Cuando se trata de una acción posterior a la principal y quiere expresarse la realización ya cumplida (Futuro Perfecto), se usa: Participio Perfecto + fore. Esto sólo es posible con verbos transitivos activos y deponentes.

  • Credo duobus annibus arcem perfectum fore = Creo que en dos años la fortaleza habrá sido acabada.

  • Rex scit graecos in bellum contra barbaros mane profectos fore = El rey sabe que mañana los griegos habrán partido a la guerra contra los bárbaros.

1.6.- Por lo general, en lugar del Infinitivo Futuro pasivo (supino + iri), se usa la construcción fore ut + subjuntivo, siguiendo el verbo Subjuntivo las reglas de la subordinada final.

Entonces en vez de:

  • Abbas piratae ac filii cadavera in prophanum proiectum iri iubet = El abad ordena que los cadáveres del pirata y [su] hijo sean arrojados en lugar profano.

Suele usarse :

  • Abbas fore ut piratae ac filii cadavera proiciant in prophanum iubet = El abad ordena que se arrojen los cadáveres del pirata y [su] hijo en lugar profano.

1.7.- Los verbos volo, nolo, malo, cuando van en Indicativo, construyen su enunciado con las reglas arriba expuestas (sujeto en acusativo + Infinitivo), pero si el sujeto de la principal y la subordinada es el mismo, se omite el sujeto (el verbo siempre va en Infinitivo), y si hay atributos o predicado nominal suelen ir en nominativo, aunque se admite también el acusativo:

  • Volo consul (consulem) esse = Quiero ser cónsul

  • Caesar voluit rex (regem) esse = César quiso ser rey

  • Senatus vult te rem publicam defendere = Quiero que protejas la república

  • Volebam ne te puellam videre = Yo quería que no vieras a la muchacha

1.8.- Existen otros verbos (auctor sum, censeo, certiorem facio, constituo, decerno, moneo, suadeo, statuo); también: fama est, ius est, lex est, mos est; también: decet, iuvat, licet, necesse est, opus est, oportet, praestat, etc.) que en algunos casos o matices, construyen la subordinada con acusativo + Infinitivo:

  • Statuo laudem sapientiae esse maximam = Sostengo que la gloria de la sabiduría es la más grande.

O a veces se construirá con ut + subjuntivo:

  • Statuunt ut legati mittantur = Decidieron que se envíen embajadores.

En general se usa el Subjuntivo cuando predomina el valor exhortativo y no es la expresión de una constatación de hecho.

1.9.- Los verbos que carecen de supino (timeo, augeo, convalesco, disco, etc), ya que no pueden construir el Infinitivo Futuro, ni activo ni pasivo (supino + iri), entonces usan la construcción: fore ut + subjuntivo, siguiendo las reglas de ut + subjuntivo, y no las de acusativo + infinitivo.

  • Credo fore ut princeps facile musicam discat = Creo que el príncipe aprenderá música fácilmente.

1.10.- A veces la subordinada en Infinitivo no está relacionada a los casos arriba expuestos, sino que explica un término de la oración principal: un sustantivo, o por lo general un pronombre neutro (hoc, illud, id) o un adverbio (ita, sic):

  • Hoc doceo: omnes homines fratres esse = Esto enseño: que todos los hombres son hermanos.

1.11.- Los verbos volo, nolo, malo, cuando van en Subjuntivo, construyen su enunciado subordinado en Subjuntivo: si es afirmativo omitiendo ut; si es una negación con ne + subjuntivo; excepto en caso que el sujeto de la principal y la subordinada sea el mismo; en ese caso el otro verbo siempre va en Infinitivo Presente o Perfecto:

  • Velim consul esse (fosse) = Quisiera ser (haber sido) cónsul.

En Subjuntivo estos verbos tienen las siguientes peculiaridades:

a) El Subjuntivo Presente (velim, nolim, malim) expresa un deseo realizable en el presente o futuro, y su subordinada va en Subjuntivo Presente:

  • Legiones velint Caesar rex sit = las legiones quisieran que César sea rey.

Si rige un enunciado que expresa una acción realizable en el pasado, entonces esa subordinada va en Subjuntivo Perfecto:

  • Legiones velint Caesar rex fuerit = las legiones quisieran que César haya sido rey

b) El Subjuntivo Imperfecto (vellem, nollem, mallem) se usa para expresar un deseo irrealizable en el presente o futuro, y su subordinada va en Subjuntivo Imperfecto:

  • Legiones vellent Caesare rex esset = las legiones quisieran que César fuese rey.

Si rige un enunciado que expresa una acción realizable en el pasado, entonces esa subordinada va en Subjuntivo Pluscuamperfecto:

  • Legiones vellent Caesar rex fuisset = las legiones quisieran que César hubiese sido rey.

2. Proposiciones subordinadas cum + subjuntivo

2. 1. Este tipo de construcción habitualmente expresa valor causal (puesto que ...) o valor temporal (mientras que .. ), aunque a veces también tiene sentido concesivo (aunque ...) o condicional (si...), y por lo general puede traducirse al castellano por el gerundio presente (cuando la acción es contemporánea)o gerundio pasado (cuando la acción es anterior).

Por su naturaleza esta construcción sólo puede indicar una acción contemporánea o anterior a la de la oración principal.

La subordinada cum + subjuntivo se construye según las siguientes reglas:

2.2.- Para expresar contemporaneidad de la subordinada respecto a la principal:

Ejemplos:

  • Cum hungari appropinquent ad Urbem, consules a Roma fugiunt = Los cónsules huyen de Roma, ya que los húngaros se acercan a la Urbe. = Acercándose los húngaros a la Urbe, los cónsules huyen de Roma.

  • Gregorius, cum cardinales germani obstarent, pontificatum malis artibus adeptus est = Gregorio, aunque los cardenales germanos se oponían, alcanzó el pontificado con malas artes.

(Nótese que en el último ejemplo no podemos usar el gerundio simple, y es el sentido general de la frase el que nos da la clave para elegir el valor correcto de cum + subjuntivo).

2.3.- Para expresar anterioridad de la subordinada respecto a la principal:

Ejemplos:

  • Cum barbari contra Romam arma ceperint, consul novas copias colligit = Habiendo los bárbaros tomado las armas contra Roma, el cónsul reúne nuevas tropas. = Puesto que los bárbaros habían tomado las armas contra Roma, el cónsul reúne nuevas tropas.

  • Cum barbari contra Romam arma cepissent, consul novas copias collegit = Habiendo los bárbaros tomado las armas contra Roma, el cónsul reunió nuevas tropas.

3. La subordinada interrogativa indirecta

3.1.- La oración principal contiene verbos de pregunta (quaero, interrogo, etc.), de informar (certiorem facere, nuntio, refero, etc.), de conocimiento (scio, cognosco, novi, ignoro, etc.).

3.2.- Va introducida por pronombres, adjetivos, adverbios y partículas interrogativas (quis, quid, quando, ubi, cur, quomodo, quo, unde, qua, num, nonne, -ne, utrum, an, etc.).

3.3- Puede referirse a acciones contemporáneas, anteriores o posteriores respecto a la oración principal. Las reglas se esquematizan así:

Ejemplos:

  • Amici nostri certiores nos faciunt quae Romae consul agat. (contemporánea) = Nuestros amigos nos informan qué hace el cónsul en Roma.

  • Amici nostri certiores nos faciunt quae Romae consul egerit. (anterior) = Nuestros amigos nos informan qué hacía (hizo) el cónsul en Roma.

  • Amici nostri certiores nos faciunt quae Romae consul acturus sit. (posterior) = Nuestros amigos nos informan qué hará el cónsul en Roma.

Ejemplos:

  • Cicero nesciebat quanta impietate templa deorum santissima Verres spoliaret. (contemporánea) = Cicerón no sabía con cuánta impiedad Verres expoliaba los sacratísimos templos de los dioses.

  • Cicero nesciebat quanta impietate templa deorum santissima Verres spoliavisset. (anterior) = Cicerón no sabía con cuánta impiedad Verres había expoliado los sacratísimos templos de los dioses.

  • Cicero nescit quanta impietate templa deorum santissima Verres spoliaturus esset. (posterior) = Cicerón no sabía con cuánta impiedad Verres iba a expoliar los sacratísimos templos de los dioses.

Atención:

3.5. Los Perfectos de los verbos defectivos memini, odi, novi, etc., tienen valor de Presente, y se deben considerar entre los tiempos principales.

3.6. Nota que aunque habitualmente la oración principal suele estar en Indicativo, sin embargo también es posible que nos encontremos con el Imperativo o el Subjuntivo. En estos casos se sigue las reglas arriba expuestas, considerando en el primer grupo (tiempos principales): Imperativo Presente y Futuro; Subjuntivo Presente. Y en el segundo grupo (tiempos históricos): Subjuntivo Perfecto, Imperfecto y Pluscuamperfecto.

3. 7. Estas reglas valen en general para todas las subordinadas que exigen subjuntivo y que dependen directamente de una oración principal.

4. Subordinadas dependientes de otra subordinada

4.1. Hasta ahora hemos visto el caso de oraciones principales que rigen una subordinada:

Me dijo que ibas a venir

Pero, también se pueden construir oraciones más complejas en las que las subordinadas (I grado) directamente a la principal, a su vez rigen otras subordinadas (II y III grado, etc.). Por ejemplo:

4.2. En latín también existen este tipo de construcciones, pero mientras que en castellano suele haber cierta libertad en la consecutio temporum (conjunto de reglas sobre la concordancia entre verbos subordinados y principales), en cambio el latín lo sigue rigurosamente.

Estas reglas suelen ser intuitivas cuando se trata entre verbos en Indicativo. Pero ya hemos visto que el latín tiene algunas construcciones peculiares que no tienen parecido con las nuestras, y por lo tanto no pueden captarse intuitivamente. En este caso nos hallamos cuando nos enfrentamos con subordinadas a) con verbo en Subjuntivo, b) con verbo en Infinitivo, c) con un participio, supino o gerundio. Esto lo hemos estudiado hasta ahora solo en subordinadas de I grado.

Pero la complejidad todavía es mayor cuando ocurre que algunas de estas tres tipos de subordinadas a su vez rigen otras subordinadas (II grado) que van en subjuntivo, que a su vez pueden regir otras similares (III, IV grado, etc.).

Estas reglas no se aplican a subordinadas (aunque sean de II, III etc. grado) que no exigen subjuntivo, como son los pronombres relativos (qui, quae, quod), el ablativo absoluto, regidas por preposiciones que exigen indicativo (dum, postquam, ubi, etc.), oraciones que exigen infinitivo, etc.

Vamos a ver las reglas que rigen esas construcciones.

4.3. Cuando la subordinada (I grado) está en Subjuntivo, entonces la subordinada (II, III, etc) que exige Subjuntivo, se construye siguiendo estas reglas:

Atención: Si la subordinada regente va en Subjuntivo Perfecto, siendo un tiempo principal, entonces sus subordinadas siguen la tabla de arriba, pero lo más frecuente es que sus subordinadas sigan la tabla siguiente, como si fuera un tiempo histórico.

4.4. Cuando la subordinada (I grado) es una oración infinitiva (verbo en Infinitivo), entonces sus subordinadas (II, III, etc) que exigen subjuntivo, siguen estas reglas:

a) Si el Infinitivo es Presente o Futuro, la subordinada va en Subjuntivo, siguiendo las normas que imponga el verbo de la oración principal (es decir, las normas de la interrogativa indirecta).

b) Si el Infinitivo es Perfecto, la subordinada va en Subjuntivo, siguiendo las normas de los tiempos históricos.

4.5. Cuando la subordinada (I grado) está formado por un Participio, Supino, Gerundio, entonces sus subordinadas (II, III, etc.) que requieren subjuntivo, regulan su tiempo según el verbo de la oración principal, siguiendo las reglas vistas para la interrogativa indirecta.

4.6. Excepciones:

a) Si la subordinada de II, III etc. grado es una oración consecutiva (formadas con ut + subjuntivo y precedidas en la principal por ita, tam, sic, tot, talis, etc.) sigue sus propias reglas.

b) Si la subordinada de II, III etc. grado está formada por un Subjuntivo Imperfecto dubitativo o potencial (quid faceret ?), se mantiene inalterado.

c) No existen reglas absolutas pero debe tenerse en cuenta que las subordinadas que van en Indicativo (por ejemplo una subordinada relativa) y que por regla general no se someten a las reglas arriba vistas, a veces sufren la llamada "atracción modal" y cambian de Indicativo a Subjuntivo. Esta atracción ocurre cuando se considera que estas subordinadas son parte necesaria para que la oración regente tenga pleno sentido.

5. El discurso indirecto

5.1. Cuando queremos expresar lo que dice, piensa o siente una persona podemos usar el estilo directo (por ejemplo: Sócrates decía: "conócete a ti mismo"; la carta decía: "la guerra ha terminado") o el estilo indirecto, es decir, convirtiéndolo en una oración subordinada dentro de la oración que la cita (por ejemplo: Sócrates decía que tenemos que conocernos a nosotros mismos; la carta decía que la guerra había terminado).

El discurso indirecto en latín suele ir introducido habitualmente por los siguientes verbos: scio, cognosco, puto, existimo, arbitror, dico, nego, refero, promitto, sentio, comperio, audio, etc. Pero no es raro que en los escritos latinos estos verbos se omitan. El verbo defectivo inquam (decir) sólo se usa en el discurso directo.

5.2. En latín se construye el discurso indirecto según las siguientes reglas:

a) Si la oración regente es aseverativa (afirma o niega un hecho, expresa un juicio), entonces en el enunciado el sujeto (y sus atributos y predicado nominal) va en acusativo y el verbo en Infinitivo.

Si la acción es contemporánea al verbo principal se usará el Infinitivo Presente; si la acción es anterior o futura se usará respectivamente el Infinitivo Perfecto o Futuro :

  • Rex dicit te res gestas principis laudare : el rey dice que tú alabas las gestas del príncipe

  • Rex dicit te res gestas principis laudavisse : el rey dice que tú alabaste las gestas del príncipe

  • Rex dicit te res gestas principis laudaturum esse : el rey dice que tú alabarás las gestas del príncipe

Esta misma regla se aplica si el enunciado es una interrogativa retórica o una oración exclamativa.

b) Si la oración regente expresa una orden, una súplica o un deseo (en Indicativo o Subjuntivo), entonces el verbo del enunciado va en Subjuntivo, siguiendo las reglas vistas arriba para la interrogativa indirecta. No suele usarse el ut en las afirmativas, pero siempre lleva ne si son negativas.

  • Caesar milites hortatus est ne ea quae accidissent graviter ferrent neve his rebus terrerentur = César exhortó a sus soldados [diciendo] que no diesen demasiada importancia a lo que había sucedido y que no estuviesen asustados por eso.

c) Si la oración regente plantea una interrogativa real (cuya respuesta se desconoce), entonces el enunciado exige el Subjuntivo, siguiendo las reglas vistas arriba para la interrogativa indirecta. Aquí tampoco se usa ut.

  • Caesar milites incusavit quid vererentur = César recriminó a los soldados [preguntando] a qué temían.

5.3. Si un discurso indirecto (del tipo que sea) contiene oraciones subordinadas, ellas siguen las siguientes reglas:

a) Las que habitualmente exigen Indicativo (relativas, temporales, etc.) cambian al Subjuntivo siguiendo las normas vistas arriba para la interrogativa indirecta :

  • Cicero dixit athenienses scire quae recta essent, sed facere nolle = Cicerón dijo que los atenienses sabían lo que era justo pero no querían hacerlo.

Pero si se trata de una subordinada relativa que ha sido insertada por el que relata (por lo tanto no es parte de la cita) para aclarar algún elemento incidental, entonces conserva el Indicativo.

b) Las que van habitualmente exigen Subjuntivo siguen en Subjuntivo pero adecuando el tiempo, siguiendo las normas vistas arriba para la interrogativa indirecta:

  • Libertus arbitrabatur nisi iurasset, scelus se facturum esse = El liberto pensaba [que] a no ser que hubiera jurado, habría obrado ilícitamente.

c) Las oraciones de infinitivo se mantienen inalteradas

  • Maleficus se scire daemones tempestates et grandines procurare respondit = El brujo respondió que él sabía que los demonios provocaban tempestades y granizadas.

Atención:

- Los verbos que expresan expectativas como esperanza, amenaza, etc., también se construyen siguiendo las reglas del discurso indirecto:

  • Confido me quod velim facile impetraturum = Confío [que] obtendré fácilmente lo que quiero.

- El discurso indirecto tiene muchos puntos de contacto con las oraciones de acusativo + infinitivo, que hemos visto al principio de este tema. La peculiaridad del discurso indirecto es que se trata de una cita de las palabras dichas por una persona, pero en lugar de ponerlo entre comillas (en ese caso es discurso directo, es una cita textual), el escritor "lo incrusta" en su relato.

Pedro E. León Mescua


This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.