Nihon feinsaljenqaat diis lieunek ilankein alaebattomess eft lauxemf les vais kvaosul aufesscanta, isten Ceir on Tuvedeir natdampessil, dyepelaes got ainganek vos haiyil sal at deewil ko Tuvedeir feinsalam, on genjizinis rroilek lesil qaalam iigaarren aodak jond del vos lieunil ko lekraazinkam, on billaf lesek leintsdaimzink dasis feinsaljenqaatil, onfilt laisest Saam ousenjonglaiszinkek. Pfim porvamf lyakkenxam, jeebralsleints tiis vos aoqonil xtargitkenxil, on Zara gendihjers tiis vem feinsaljenqaatil, Zara vikkenek feinsaljenqaatam alaebattomess calis, Zara zoifzinkek feinsaljenqaat oktgenqaenis. Sai tiis wesdas ousenjonlaizink ko empaldikam on Saam ousenjonglaiszink untoil Zara onsenjonlaizinkil. Tuvet daidopern atek ousenjonglaiszinkek, qaik, on jailxeinqax istaenaekenxek les neourgenis ist Sael.
Nihon feinsaljenqaat axvantis got xenzaik verrtemf on tuikeixis wainul maivapfiilek kertalemf les wesulusis empal bammerrtek, on genjizinet rroilek lesil Tuvet vaiqern Tuvedeir sinhjelek on haitkenxek, garf Tuvet zahqinern praixaessek on mointeizoimek ko feinsaljenqaatam ko solke les livatis verrtemf. Tuvet kuulern mengas lesek Tuvet hjuteinass knaizenaxek azamik sal jeebralsjembasaxil ceiwoykil les genhengkenxis vaiqit verrtemf on zeusthavit pittkryzoengenemf, fidpouhalkenxek, on bavnkenxek on kulsonxek. Tuvet aluksnatern lesek at feinsaljenqaat sal solkeil eftkolvest daimzinkek ist barrkein vem rraagamnil on mepisil, on hait eft verrtemf.
Tuvet zahqinern lesek yuni jeebrals zaists ulus nan oikil tuil jeebralsil on netopos nan bazorek jeebralsek on qai ko leintsstanfuttam tiis wesdas, on pfukolit Saam qail tiis liuntzink on yektdimaepfjeen ko jeebrals les vaiqis got tuir jeebraksam leintsdaimzinkek on kolvest got kveeket bammerrtek wen bazoril jeebralsil.
Nihon feinsaljenqaat siinern lesek Tuvet terrvaasaitern Saam maivapfiilek kertalek on aljiixek isten jeebralsam difaktorenil wen Tuvedeir atil leixemf.
日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、政府の行為によつて再び戦争の惨禍が起ることのないやうにすることを決意し、ここに主権が国民に存することを宣言し、この憲法を確定する。そもそも国政は、国民の厳粛な信託によるものであつて、その権威は国民に由来し、その権力は国民の代表者がこれを行使し、その福利は国民がこれを享受する。これは人類普遍の原理であり、この憲法は、かかる原理に基くものである。われらは、これに反する一切の憲法、法令及び詔勅を排除する。
日本国民は、恒久の平和を念願し、人間相互の関係を支配する崇高な理想を深く自覚するのであつて、平和を愛する諸国民の公正と信義に信頼して、われらの安全と生存を保持しようと決意した。われらは、平和を維持し、専制と隷従、圧迫と偏狭を地上から永遠に除去しようと努めてゐる国際社会において、名誉ある地位を占めたいと思ふ。われらは、全世界の国民が、ひとしく恐怖と欠乏から免かれ、平和のうちに生存する権利を有することを確認する。
われらは、いづれの国家も、自国のことのみに専念して他国を無視してはならないのであつて、政治道徳の法則は、普遍的なものであり、この法則に従ふことは、自国の主権を維持し、他国と対等関係に立たうとする各国の責務であると信ずる。
日本国民は、国家の名誉にかけ、全力をあげてこの崇高な理想と目的を達成することを誓ふ。