主の祈り

本文

Le Baurram gadass sal xerlansil,

Petrasye loum rrakex wotaa Zouton aikemf illoum.

Galteis loum rrakex Zouton feinsalek.

Diiye loum rrakex Zouton pfiilek sal Deewil, cat sal xerlansil.

Qoikenye loum Baurram vasistor dihasor is sevasil.

Wesqoikenye loum Baurram rraitor, cat Baurr wesqoikenern Zaut[Deirekke] les impasant[impases] glabaek[glabar] ten Baurr.

Alyinxanye loum nan Baurrek ten sepvekaskenxil, on anvafye vem iiznil.

Dissto ze feinsal on ze leix on kangerr tves Zouton monqet is xenzail.

Amen.

訳文

天にまします我らの父よ。

くは御名を崇めさせ給へ

御国を来たらせ給へ

御心の天になるごとく、

地にもなさせ給へ

我らの日用(にちよう)の糧(かて)を

今日も与へ給へ

我らに罪を犯すものを我らが赦すごとく、

我らの罪をも赦し給へ

我らを試みに遭はせず

悪より救ひ出だし給へ

国と力と栄とは、

限りなく汝のものなればなり。

アーメン。

解説

 キリスト教の祈りの言葉。なぜかよく人工言語の翻訳の対象になる。アーメンは訳さず、そのままにした。