リンゴ文
註:旧文法版はこちら。
難易度:低
本文
Tuu xapenan eibarek.
Tuu xapenent eibarek.
Mii xapenoil eibarek.
Nii xapenoil dam eibarek.
Nii xapenil dam eibarek.
Toir manat selis xapen eibarek.
Toir manat xapenoil eibarek is foivasel.
Tuu on Toir manat xapenenx eibarek[eibaror] is ouslotvasil.
Tuu on Toir manat xapenenx eibarek[eibaror] lotis sukeur vasel.
Deir ooles xapen eibaror[eibarek] is ousnatvasil.
Deir ooles xapen eibaror[eibarek] natis sukeur vasel.
Deir xapenoix sel eibaror qut tafel vasel.
Deir xapenoix eibaror qut jiireur datvaikel.
Mii xapenoil atmain eibarek[eibaror].
Tafs eibaret tves.
Eibaret tves vil vakxil.
Salzeet xapenilt (aax) Sivam eibarek.
Salzeet xapenoil coiq Saam eibarek.
Salzeet xapenil voai Saam eibarek on ze eibarek on Sivam eibarek.
Yuni eibar tiis nan[jond].
Tuu xapenan nan eibarek.
Tuu zen xapen nan eibarek.
Tuu byeltet eibarek ten sloul.
Eibar fantant ten sloul.
Eibar tisolil barrxapeneins.
Tuu xapenan mengas eibarek[eibaror].
Tuu lat mengas eibarek[eibaror].
Saam eibar tiis buuc.
Saam eibar tiis nan volk.
Sivam eibar boisis xapeneins.
Sif tiis nan eibar.
Sai tiis nan meers, tiis eibar.
Junt Doo xapenof meersek?
Yaa, Tuu xapenan eibarek.
Junt Doo xapenof ras nan meersek?
Saat, Tuu xapenan ras nan meersek.
Junt Doo xapenif ras mengas meersek? Yaa?
Saat, Tuu xapenan ras mengas nan meersek.
Junt Doo xapenof ras nan eibarek on let meersek?
Yaa, Tuu xapenan ras eibarek.
Tuu xapenan nan meersek, teer meers vais xapen nan.
Tuvet zenern xapen nan eibaror[eibarek]. Dissto eibaret tves[eibar tiis] nan volk.
Eibar tiis buuc sifoil meers tiis volk.
Junt Doo rrakexen xapen eibarek?
Saat, Tuu wespamf ras.
Xapene meersek pau siwelen. Xapenne nan eibarek.
Junt Noit xapenan oktis eibarek? Noit qoiken oktis meersek.
Tuu taset "Xapene nan eibarek, Xapene meersek".
Junt Doo tasen ras lesek xapene eibarek?
Jee tasait lesek Jee xapenof mengas eibarek.
Tuu kolvorn nan fidaatoek lesil Tuu taset lesek Tuu xapenan mengas eibarek.
Doo tasait xand lesek Tuu xapenan mengas eibarek.
Tuu wotaat tas Zaut.
Doo tasait filt "Tuu xapenan mangas eibarek" ist Tell.
Mii xapenoil rrakex eibarek ist Tell.
Meers vais xapen nan te Tell.
Eibar vais xapen rrakex ist Tell te Millun.
Yunimonq tiis nan[jond] pau welen.
訳文
私はりんごを食べる.
私はりんごを食べた.
彼はりんごを食べている.
彼女はりんごを食べ終わっている.
彼女はりんごを食べ終わっていた.
私の妻はりんごを食べたことがある.
私の妻はりんごを毎日食べる.
私と私の妻は昨日りんごを食べた.
私と私の妻は6日前にりんごを食べた.
彼らは明日りんごを食べる.
彼らは6日後にりんごを食べる.
彼女らは3日間りんごを食べている.(食事としてりんごだけを食べている)
彼女らはりんごを5分間食べ続けている.(りんごを食べる所要時間に5分かかっている)
彼は常にりんごを食べている.(四六時中ずっとりんごを食べている)
りんごが3つある.
りんご達がテーブルの上にある.
誰かがあのりんごを食べてしまった.(その結果,あのりんごは今はない)
誰かがこのりんごを食べそうだ.(推量)
誰かがこのりんご,そのりんご,あのりんごを食べたそうだ.(伝聞)
りんごがひとつもない.
私はりんごを食べない.
私はりんごを食べられない.(りんごがないので状況的に食べられない)
私はりんごを床に落とした.
りんごが床に落ちた.
りんごは食べられない.(りんごの性質として,可食でなくなった)
私はりんごを食べたい.
私はりんごを買いたい.
このりんごは汚い.
このりんごは綺麗ではない.
あのりんごは食べられそうだ.
あれはりんごではない.
これはりんごではなくみかんだ.
あなたはみかんを食べるか?
はい,私はみかんを食べます.
あなたはみかんを食べないのですか?
ええ,私はみかんを食べません.
あなたはみかんを食べたかった.ですよね?
いいえ,私はみかんを食べたくはありません.
あなたはりんごもみかんも食べないのですか?
いや,私はりんごを食べます.
私はみかんを食べない.だから,みかんは食べられない.(受け身の否定)
りんごは食べることができない.なぜなら,りんごは綺麗ではないから.
りんごは汚い.一方で,みかんは綺麗だ.
みかんを食べましょうよ?(勧誘)
いいえ,お断りします.
あそこでみかんを食べろ.りんごは食べるな.
りんごを頂いても宜しいですか?みかんは差し上げます.
私は「りんごは食べるな,みかんを食べろ」と言った.
あなたはりんごを食べろと言うのですか?
貴様はりんごを食べたいと言った.
私はりんごを食べたいと言った覚えがない.
あなたは確か「私はりんごを食べたい」と言ったはずだ.
私はもしかしたらそう言ったかもしれない.
あなたは絶対に私に対して「りんごを食べたい」と言った.
彼は私にりんごを食べさせる.
みかんは私に食べられていない.
りんごは彼によって私に食べさせられた.
ここには何もない.
解説
2014年9月20日にざすろん氏により作られた例文群。人工言語が充分な文法規範を持っているかを確認できる。のちに、「りんごを食べ飽きない57文」が創られた。
旧文法版はこちら。
eibarekは単数形の対格で、eibarorは複数形の対格である。この訳文では、一人のときはりんご1個、二人のときはりんご1個(2個)、三人以上か人数不明の複数では2個以上のりんごを食べると仮定している。りんごの個数が指定されていないときは、この仮定に従っている。
「Aがない」は、A tiis nan. でよいが、非存在の意味を強調したければ、より強い否定の正副詞 jond を用いて A tiis jond. とする。