Dei tuoi figli la madre - Medea

From Wikipedia:

Médée is a French language opéra-comique by Luigi Cherubini. The libretto by François-Benoît Hoffman (Nicolas Étienne Framéry) was based on Euripides' tragedy of Medea and Pierre Corneille's play Médée.[1] It is set in the ancient city of Corinth.[2]

The opera was premiered on 13 March 1797 at the Théâtre Feydeau, Paris.[3] It met with a lukewarm reception and was not immediately revived. During the twentieth century, it was usually performed in Italian translation as Medea, with the spoken dialogue replaced by recitatives not authorized by the composer. More recently, opera companies have returned to Cherubini's original version.

The long-lost final aria, which Cherubini appears to have elided from his original manuscript, was discovered by researchers from the University of Manchester and Stanford University by employing x-ray techniques to reveal the blackened out areas of Cherubini's manuscript.[4]

Dei tuoi figli la madre tu vedi vinta e afflitta, I am the mother of your sons, won and plagued

fatta trista per te, e pur d ate proscritta. Hated and prosecuted for you,

Tu lo sai quanto un giorno t'amò, crudel! Those precious days you loved cruel one!

A te fu cara un dì, crudel! You met and loved her in a day! Cruelty!

Sola qui, senza amor, scacciata, dolorosa, Alone here, without amor, driven away, painfully!

Se mai mi fossi apparso io sarei buona ancora; If you throw me to the pits, I would never sink!

Se mai mi fossi apparso, sarei pietosa! If you don't do this, I would be merciful!

Il cor non sapea le orrende passioni; My heart, full of passions;

Scorrea la notte in sogni buoni, Scour the night in good dreams

Splendeva a me sereno il dì. The quiet day shone to calm me

Ero felice allor, avevo un padre, I was happy there, I had a father

Un nido : ho dato tutto a te: A nest: I have given you all you need and want!

Torna sposo per me! And what do you return to me?

Crudel! Crudel! Cruelty! Cruelty!

Io non voglio che te solo. I do not want you alone!

Medea t'implora qui, Medea, ai piedi tuoi starà ! I Medea implore you here, the feet will be mine