Вокруг света 

I. Бен Николс: <<Интересные места в Вашингтоне>> 

II. Логан Вайлахер: <<Июль на Кубе>> 

III. Элли Ширер: <<Быть новенькой в новой стране>>

IV. Юля Норсуорси-Эдгхилл: <<Лето в Грузии>>

V. Ян Мэтьюс: <<Русские в Грузии>>

Интересные места в Вашингтоне 

Бен Николс

В Вашингтоне много интересных мест, как Памятник Линкольну, Белый Дом, Здание Капитолия, и Библиотека Конгресса. Может быть, в Вашингтоне слишком много мест, потому что некоторые интересные и красивые места забываются (to be forgotten). Я хочу познакомить вас с какими-то “забытыми” местами.

Во-первых, рядом со Зданием Капитолия находятся Ботанические Сады США. В этих садах экзотические и редкие растения (plants), деревья и красивый сад бабочек. Это очень мирное и тихое место. Вы можете ходить туда для того, чтобы читать, фотографировать растения, или просто отдыхать. Вы также пойти пешком к Зданию Капитолия и в Библиотеку Конгресса оттуда.

Во-вторых, вы знаете, что в Пентагон делает туры? По-моему, никогда не говорят о турах в Пентагон. Хотя Пентагон находится не совсем в Вашингтоне, по-моему, это уникальная и интересная возможность. Если вы занимаетесь международными отношениями, вам понравится этот тур. Вам надо планировать тур Пентагона две недели перед днем, в который вы хотите. В этот день вы можете поехать в Пентагон на машине или на метро.

В-третьих, Остров Теодора Рузвельта находится между Вирджинией и Вашингтоном, на Реке Потомак. На острове есть памятник в честь Теодора Рузвельта и много тропинок (paths). Как и Ботанические Сады, этот остров мирное и хорошее место, если вы хотите отдыхать. Летом я ездил туда с моими друзьями - нам там очень понравилось! Я ходил пешком по острову и плавал на каяке.

Наконец, мой самый любимый музей в Вашингтоне - Международный Музей Шпионов. Кто не хочет узнать о шпионаже? Билеты дороговаты (expensive), но в этом музее много интересных артефактов, например, часть туннеля, которая была под Берлином из времен Холодной Войны. Этот музей находится рядом с хорошими ресторанами и станцией метро. Памятник Вашингтона и Памятник Джефферсона также в нескольких кварталах оттуда.

Это только несколько мест в Вашингтоне. Я надеюсь на то, что когда вы поедете в Вашингтон, вы выберете пойти в эти хорошие и интересные места, о которых не часто говорят!

Июль на Кубе

Логан Вайлахер

Прошлым летом, я путешествовал на Кубу, чтобы учиться за границей. Я решил учиться за границей на Кубе, потому что хотел практиковать свой испанский язык. Более того, американцам обычно трудно поехать на Кубу, поэтому я решил воспользоваться этой возможностью (to take advantage of this opportunity). К счастью, мое заявление (application) на визу было принято.

В начале июля я прилетел в Майами, затем в Гавану. После короткой поездки на такси из аэропорта я прибыл в дом кубинской семьи, с которой я жил 3 недели. Я жил в районе Ведадо, недалеко от столицы. 

Каждое утро я ел завтрак, который готовила семья, и шел в институт с одноклассниками. В институте я прошел курс «Латиноамериканские социальные революции». В классе я узнал о революциях на Гаити, в Мексике и на Кубе. Я также прошел короткий курс испанского языка, но ничего нового не узнал.

В рамках (as part of) учебной программы я участвовал в нескольких экскурсиях. Я побывал в центре Гаваны, посетил Центр Фиделя Кастро, балет и площадь Революции. Кроме того, я ходил в два художественных музея и старые испанские форты. 

Я посетил много ресторанов на Кубе и я думал, что еда там очень вкусная. Мне понравилось национальное блюдо Ропа Вьеха (Ropa Vieja), это измельченная говядина (shredded beef). Еда в ресторанах на Кубе была дешевой (cheap): один доллар США стоит 190 кубинских песо. 

Самым сложным аспектом жизни на Кубе для меня было отсутствие (absence) интернета. На Кубе Интернет очень ограничен (limited) и очень медленный. К этому было трудно привыкнуть (get used to). К счастью, я взял с собой несколько книг, поэтому в свободное время на Кубе я много читал. 

Кроме того, говорить по-испански на Кубе было труднее, чем я предполагал (anticipated). Я узнал, что кубинский акцент - один из самых сложных испанских акцентов. Кроме того, я много лет не говорил по-испански, поэтому забыл некоторые слова. Однако я знал достаточно (enough), чтобы выжить. 

Я вернулся в США 22 июля. Я был очень рад, что снова мог говорить на родном языке. 

Быть новенькой в новой стране 

Элли Ширер

20-ого июня, я начала путешествия в новой стране—на новом континенте—Литва! Я буду путешествовать (to travel) по Европе, (в Латвии и Хорватии) изучать русский язык и знакомиться с новыми людьми. Все будут хорошо. Каждый человек с кем я говорила, говорил мне, «Ты будешь за границей! (abroad) Тебе весело и это важно, особенно (especially) сейчас!» Поэтому, я подумала, что мне будет весело и что я многому научусь. Ну да, я многому научилась. И да, мне было весело, но когда я была там, у меня было много проблем.

Во-первых, я ничего не понимала. Когда я вошла в комнату моего занятия (три часа каждый день!), я поняла, что моя профессорша говорила только по-русски. В первый день, мы говорили о еде, и если она сладкая или горькая (sweet or bitter). Как легко, да? - Нет. Преподаватель сказала моему однокласснику, «лимон, сладкий или горький?» Конечно, он сказал, что лимон горький. И потом, она спросила меня, «арбуз, сладкий или горький?» Легко! - Но, для меня, нет. Что значит «арбуз» (watermelon) по-английски? Я не знала, и в комнате стало абсолютно тихо. Я решила гадать (to guess) и сказала, «горький?» Конечно, я была неправа, и все в классе смеялись.

На улице было по-разному. Много молодых людей в Литве говорят по-литовски и обычно по-английски. Однажды, я ждала, чтобы заплатить и вдруг (suddenly) мужчина начал говорить со мной по-литовски. Теперь, я знала немного слов по-литовски—«я не понимаю по-литовски,» «вы можете говорить по-английски или по-русски,» и конечно: да и нет. Когда он заговорил со мной по-литовски, я знала, что он спросил меня если я ждала чтобы заплатить или нет. Но, в данный момент, я не могла говорить и только сказала, «мм мм мм!» и ушла. 

В конце концов, в Литве мне было очень весело, и я многому научилась. Важнее, что я научилась тому, что язык — это не экзамен, и должно быть весело и интересно, но не страшно (scary). Но, по-моему, это важно, уметь смеяться над собой, когда вы учите новый язык. Если вам не весело, вы будете ненавидеть учиться!

Лето в Грузии

Юля Норсуорси-Эдгхилл

Этим летом я была в Тбилиси, Грузии, где работала в неправительственной организации (non-governmental organization), которая называется Грузинский Центр Стратегического Анализа или GSAC. В Грузии я два месяца жила с моей соседкой по комнате, которую зовут Барбаре, и её семьей. Хотя многие люди в Грузии говорили по-английски, я использовала русский язык для разговора с людьми, которые не говорили по-английски. Поэтому с семьей, в которой я жила, я говорила только по-русски.

В своем офисе, GSAC, я писала документы и гранты. Например, мои работы были о политике, русской земле, женщинах в бизнесе, этнических меньшинствах (ethnic minorities). Мне было очень интересно работать в организации, где я могу учиться. Например, я больше узнала о грузинских законах (laws) и насколько они важны для ЕС и НАТО. Из-за этой стажировки, я познакомилась со многими важными политиками из Грузии, через соседа по комнате я познакомилась со многими друзьями, а через свои исследования я познакомилась со многими русскими мигрантами.

За лето я узнала много новой информации о людях и стране, а также немного выучила грузинский язык. Я даже купила учебник грузинского языка на русском, потому что не смогла найти его на английском. Я ела много новых блюд и путешествовала по разным городам страны. Мой самый любимый город Батуми на черном море. Наконец, я надеюсь вернуться в Грузию в будущем.

Русские в Грузии

Ян Мэтьюс

Тбилиси, столица страны вина и гор, Грузии. После мобилизации (mobilization) много русских переехали туда. Хотя грузины и известны своим гостеприимством, русских в их стране не приветствовали. Это очень сложная ситуация. В 2008 году Россия воевала (fought) с Грузией и присвоила  грузинскую землю. Поэтому, много грузин помнят, когда русские солдаты стояли в нескольких километрах от Тбилиси. Но много людей, которые переезжают в Тбилиси, имеют маленьких детей.

Прошлым летом у меня была возможность брать интервью у русских, которые уехали из России после того, как началась мобилизация. Я боялся, что я не смогу понимать россиян, но большинство из них говорили по-английски, и если они не говорили я понимал большую часть из того, что они сказали. У них были очень интересные истории: один человек говорил о том, как перешел границу пешком (on foot), а еще была девушка, которая не сказала своим родителям, куда она поехала. После каждого интервью я с Кэтрин Веб разговаривал с россиянами. Я слышал, что в Европе есть стереотип, что русские туристы и эмигранты грубы (rude). Для людей с которыми мы разговорили это совсем не правда. Хотя, они в программе в которой преподавали для них грузинский язык, грузинскую историю, и грузинскую политику. Мне кажется, они хотели быть в грузинском обществе (Georgian society) потому что грузинский язык очень трудный для изучения поэтому, нужно потратить много времени и быть трудолюбивым. Это правда, что многие русские в Грузии не хотят узнавать о грузинской культуре, но грузины уважают (respect) тех, кто о ней узнает.

Я очень рад, что я мог слушать эти интересные истории. Я надеюсь, что россияне, с которыми мы беседовали, получат хорошую работу и узнают много о грузинской культуре и обществе.