От иностранного корреспондента 


I. Мира Вроблевски: <<Попытка описать мой неописуемый опыт в Казахстане>>

Попытка описать мой неописуемый опыт в Казахстане

Мира Вроблевски

         Как только я приехала в Алматы, я узнала о так называемой "казахской агрессивной гостеприимности”. Хотя я приехала в час ночи, когда я вошла в квартиру моей казахской принимающей (host) семьи, стол был накрыт (was covered) для меня, и через час после прилета я уже попробовала казахскую конину (конское мясо) (tried Kazakh horse meat). Таким образом начался мой чудесный учебный год в Казахстане.

Как я сюда попала? Я всегда хотела учиться на долгое время в русскоговорящей (russian-speaking) стране, чтобы улучшить (to improve) свой русский и узнать больше о постсоветском пространстве (space). В поиске программ по обмену (exchange program), главные для меня факторы в идеальной программе были связаны (were connected) с изучением языка. Например, я точно знала, что я хотела жить в русскоговорящей семье и изучать в основном русский язык. Я выбрала программу RLASP (Advanced Russian Language and Area Studies Program), которая отвечала всем моим требованиям. Но обучение по программе стоит больших денег, поэтому я также подала заявку (submitted an application) на получение грантов, чтобы помочь мне оплатить. Но если вы тоже хотите учиться за границей, не переживайте (not to worry), если всё не получится сразу. Только после второй попытки (attempt) меня наконец приняли в программу, и мне дали все нужные гранты. 

Что я здесь делаю каждый день? В обычный будний день я просыпаюсь в 7:30, завтракаю со своей принимающей мамой и собираюсь в университет. Я хожу в университет пешком и обычно занимаюсь там 4-6 часов, в зависимости от дня (depending on the day). С понедельника по четверг мы сидим на занятиях грамматики, разговора, аудирования, фонетики, и казахского языка, а по пятницам проводятся занятия по казахской истории и политике центральной Азии. Стоит заметить, что наши группы состоят из 3-7 студентов, поэтому наши замечательные преподаватели могут всем уделять много внимания и обо всех заботиться. Благодаря тому, что я могу так много времени посвящать (dedicate to) русскому языку, я чувствую, что мой уровень (my level) русского языка намного улучшился (much improved), и я уверена, что в течение следующих трех месяцев он станет еще лучше. 

Кроме занятий, я также нашла себе много крутых местных друзей (включая (including) принимающую маму), которые помогают мне понимать сленг и разговорные фразы. Раньше, мне сложно было понимать речь в сериалах, фильмах, и на улице, а теперь я привыкла слышать такую разговорную речь (colloquial speech), и даже могу её использовать сама. Например, друзьям я говорю не “столовая”, а “столовка”, “кайф”, и если машина чуть не убьёт (kill) меня, я могу кричать (shout) “Куда ты прёшь??”. Также я теперь могу с уверенностью использовать такие раньше непонятные выражение (incomprehensible expression) как “Ну и что?”, “Ну да”, “Да ну”, “Ты о чём?”, “Да ты что!” и “А как же”. К тому же мои местные друзья в спортзале научили меня полезным (useful) фразам и терминам, в том числе “Сколько у вас ещё подходов” и “Вы не можете меня подстраховать?”. Мне также было смешно узнать, что в спортзале plates называются блинами, а punching bag называется грушей. 

По выходным я люблю путешествовать по Казахстану. Программа RLASP планирует для нас хорошие экскурсии, но мои самые любимые поездки были запланированы мной и друзьями самостоятельно (independently) и направлены в малоизвестные города (sent to little-known cities). Казахи часто мне говорят, что я ездила в города, которые у них никогда не было и никогда не будет желания видеть. Но это значит, что когда мы приезжаем в эти места, нас с особым энтузиазмом встречает казахское гостеприимство. Местные казахи не стесняются (do not be shy) подходить к нам и мы знакомимся с самыми лучшими людьми. 

Одна из моих самых запоминающихся поездок (memorable trips)—это когда мы с друзьями ездили в Аральск. Аральск много лет был центром рыболовства (fishing center) как порт на Аральском море, но, к сожалению, из-за экологического кризиса Аральского моря, побережье (coast) теперь расположено (located) не рядом, а в трёх часах езды от города, без определённой дороги (without a specific road). С одной стороны, город потерял свое главное промышленное значение (industrial value), и многим может показаться, что город умирает. Но с другой стороны, я видела как жители ухаживают (take care of) за дорогами и зданиями, друг за другом, за гостями, как они всё-таки гордятся своей родиной и надеятся на лучшее. Только смотря на город своими глазами и лично общаясь (personally communicating) с местными жителями, я сумела (managed to)  всё это узнать. Охранник (guard) музея решил провести для нас персональный тур и гордился экологией, историей и жителями своего города. В парке мы играли в футбол с мальчиками с широкими улыбками и яркими глазами (big smiles and bright eyes). Когда наша машина застряла в грязи (stuck in the mud) бывшего моря, в 2 часах езды от цивилизации, проезжающие мимо рыбаки спасли нас и пожелали счастливого пути (wished us a safe journey). Продавщица хвасталась (The saleswoman boasted) своим лучшим в Казахстане шубатом (молоко верблюда (camel)) и настояла, чтобы мы его выпили бесплатно. Кроме того, услышать из первых уст мнения о том, как изменилась их жизнь из-за исчезания (disappearance) моря и распада (breakup) советского союза, было сближающим (unifying, close) и интересным опытом. Одним словом, Аральск, часто изображён практически как город-призрак (ghost town), полон жизни (full of life)

За время учебы за границей я так много узнала об этой прекрасной стране, ее жителях и в то же время завела так много ценных связей (made so many valuable connections), улучшила свой русский и выросла как личность (grow as a person). Больше, чем просто работа над языковыми навыками, которые, несомненно (undoubtedly), помогут мне в моей будущей работе переводчиком или дипломатом, я работала над духовным развитием (spiritual development) и чувствую себя более образованной и связанной с окружающим (surrounding) миром. Я не могу достаточно подчеркнуть (cannot emphasize enough), как сильно я рекомендую этот опыт всем вам! Если у вас есть какие-либо вопросы о программе RLASP, грантах, о Казахстане, или о том, как получить одобрение (approval) от Уильям и Мэри для обучения за границей, не стесняйтесь обращаться ко мне (mgwroblewski@wm.edu).


Программа:

Advanced Russian Language and Area Studies Program — American Councils Study Abroad

Гранты:

Homepage | Boren Awards

Fulbright-Hays — American Councils Study Abroad