หนังสือ ปัญญาจากคำเทศนาบนภูเขา ของนางเอเลน จี ไว้ท์ ได้รับความนิยมตลอดมาตั้งแต่ตีพิมพ์ครั้งแรกเป็นภาษาอังกฤษเมื่อปี ค.ศ. 1896 (พ.ศ. 2439) จนถึงปัจจุบัน แม้ว่าสำนวนภาษาอังกฤษจะเปลี่ยนไปตามกาลเวลา หนังสือเล่มนี้ยังเป็นที่นิยมอย่างสูงท่ามกลางคนที่สนใจคำสอนของพระเยซูคริสต์ มีการแปลเป็นภาษาต่างๆ และแจกจำหน่ายไปทั่วโลก แต่เพิ่งได้รับการแปลเป็นภาษาไทยในครั้งนี้
ปัญญาจากคำเทศนาบนภูเขา ได้รับการแปลและตีพิมพ์เป็นภาษาไทยโดยความช่วยเหลือและแรงสนับสนุนจากหลายฝ่าย ซึ่งข้าพเจ้าขอถือโอกาสนี้ขอบคุณผู้ที่อยู่เบื้องหลังของความสำเร็จนี้ ได้แก่ คุณฮาร์วีย์ สเต็คที่ช่วยจัดเป็นรูปเล่ม อาจารย์สามารถ วงศ์นภาไพศาล ที่ช่วยตรวจทานและแปลบทกลอน และคุณดวง วิลสัน ภรรยาของข้าพเจ้า ที่ช่วยขัดเกลาสำนวนภาษา และอีกหลายท่านที่มิได้กล่าวถึง หากมีความผิดพลาดประการใด ข้าพเจ้าต้องขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย
หนังสือเล่มนี้เป็นการอธิบายความหมายของคำเทศนาที่มีชื่อเสียงมากที่สุดของพระเยซูคริสต์ ซึ่งอาจมีบางท่านที่ยังไม่เคยได้อ่านคำเทศนานี้ของพระเยซู จึงแนบมาในตอนท้ายด้วยเพื่อประโยชน์ของผู้อ่าน
เมื่อร้อยยี่สิบกว่าปีที่แล้วตอนที่จัดพิมพ์ ปัญญาจากคำเทศนาบนภูเขา เป็นครั้งแรก คนส่วนใหญ่ในสหรัฐอเมริกายังคุ้นเคยกับข้อความและสำนวนของพระคริสตธรรมคัมภีร์ฉบับคิงเจมส์ (KJV) ฉะนั้นมีหลลายครั้งที่ผู้เขียนใช้สำนวนจากพระคัมภีร์ฉบับบดังกล่าวโดยไม่ได้อ้างบทและข้อเพราะเป็นที่เข้าใจกันสำหรับผู้อ่านในสมัยนั้น บางครั้งไม่ใช้เครื่องหมายอ้างอิงด้วยซ้ำไป ซึ่งในปัจจบันหลายคนอาจไม่คุ้นเคย ข้าพเจ้าจึงวางเครื่องหมายคำพูดและข้อพระคัมภีร์กำกับลงไปเพื่อความสะดวกในการอ่าน และมีเชิงอรรถอธิบายเพิ่มในบางจุด
ปัจจุบันมีพระคริสตธรรมคัมภีร์ที่แปลเป็นภาษาไทยอยู่อย่างน้อยเจ็ดฉบับที่หาซื้อได้ ข้าพเจ้าใช้ฉบับแปล ค.ศ. 2011 (THSV) เป็นพื้นฐาน ซึ่งถ้าตรงไหนไม่มีการระบุก็แสดงว่าอ้างอิงมาจากฉบับ THSV นั่นเอง ส่วนบางข้อข้าพเจ้าเลือกใช้พระคัมภีร์ฉบับแปลอื่นที่มีความหมายและอรรถรสตรงกับต้นฉบับมากกว่าซึ่มีรหัสแบบับแปลกำกับอยู่ท้ายข้อพระคัมภีร์ อันได้แก่
THSV = พระคริสตธรรมคัมภีร์ฉบับมาตรฐาน ค.ศ. 2011
TKJV = พระคัมภีร์ฉบับคิงเจมส์ไทย
TNCV = พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย
TH1971 = พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ ค.ศ. 1971
TH1940 = พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ ค.ศ. 1940
นอกจากนี้มีอยู่ประมาณสองจุดที่ความหมายของข้อพระคัมภีร์ฉบับแปลภาษาไทยไม่ตรงกับภาษาอังกฤษและประเด็นของผู้เขียน ข้าพเจ้าจึงแปลโดยตรงจากภาษาอังกฤษเพื่อรักษาความหมายเดิมของผู้เขียนเอาไว้
ข้าพเจ้าขอมอบหนังสือ ปัญญาจากคำเทศนาบนภูเขา ไว้กับท่านโดยหวังว่าท่านจะรู้จักพระเยซูคริสต์มากยิ่งขึ้น และในการรู้จักพระองค์นั้นท่านจะได้พบสันติสุข คำตอบ และชีวิต
ไบรอัน วิลสัน (บุญต้น)
เบเรียน สปริงส์, มิชิแกน (USA)
8 เมษายน ค.ศ. 2022