投稿日: Apr 25, 2009 1:5:55 PM
ようやくEagleTacから連絡が来ました
「All lights are assembled now.」
「組み立て上がった」と訳せばよいでしょうか。
パッケージとと説明書が間に合わなくて来週になるとも書かれています。
発送が来週じゃなくてパッケージと説明書が来週?
英語が苦手だとどの修飾語がどこにかかるのかがさっぱりです(^_^;)
ご予約をいただいている皆様にお待たせして大変申し訳ありませんが、もう少々お待ちください。