Tatan - Te Matita n te Kanakobanaa

N te boki ae Ebeto 2:2, ao Tatan e aranaki bwa te “uea ake a korakora ake n te ang,” (KPB); “mataniwii ae maeka n te ang,”(KCB). Ao n B’aibara n I-Matang tabeua: “ruler of the spiritual powers in space” (GN with Apocrypha); “ruler who governs the air” (The Jerusalem Bible); “ruler of the power of the air” (TNAB Catholic translation); prince of the power of the air” (KJV). Ngkai e mwaaka Tatan n te ang (wind) ao e a bon kabonganaa te eea (air) n kabutaa ana riaboroo nakoiia aomata – rinanon tamnein te aomata (human spirit). E na kangaangaa otam ikai ma tii ngkana: 1) ko ataia bwa e kangaara aron kabiran (transmitted) te banaa (voice/sound) ao te tamnei (pictures) inanon te eea (through the air) nakon te rerio (radio) ao te TV (television); ao, 2) ngkana ko kakoauaa bwa iai tamnein te aomata (human spirit).

Ngkana e bon toka raoi am rerio i aon te ‘frequency’, ke am terowition (TV) e reke raoi ana ‘channel’, ao ana rongrongo te tia kanakobwanaa ena bon mataata raoi nakoim. Ngkai Tatan bon te ‘uea ake a korakora ake n te ang ‘, ke, te ‘mataniwii ae maeka n te ang’ e bon kakanakobwanaa (broadcasts) -tiaki n te taetae (words), te karongoa (sounds) ke n te tamnei (pictures), ma rinanon kateim (attitudes), teraa iroum (moods), ao korakoran kan karaon te bwai ae ko tangiria (impulses) n te tai teuana ma teuana.

Te katooto teuana, ti warekia n te boki ae Etira 1:1, ike e taekina ana uea Bwetia (Persia) ae Tairati (Cyrus) bwa e a tauraoi ni kanakoiia kaain Iutaia (Jews) tabeman n okira Ierutarem bwa ana katea te kauoua n Temboro. E riki n karaoa aio bwa te Atua e reitaki ma tamnein Tairati (human spirit) ao e karinna te iango aio ke te ‘impulse’ inanon Tairati are e a kakoroa bukina. Ao ai aron naba Tatan ae e mwakuri inanon tamneiia aomata (human spirit) bwa e na kamwaingiia aomata bwa ana karaoi katei (attitudes) n matanokunoku (envy), n bakantang (jealousy), n riribaaki (resentment), te aki kan tautau (impatience), te unuun (anger), te kairiribai (bitterness) ao te kakauntaeka (strife). Aikai aekan iango are e kakarin Tatan inanoiia aomata rinanon ana ‘kanakobwanaa’. E bon aki ataaki irouia aomata korakoran mwaakan Tatan. Te tamnei inanon te aomata (human spirit) e a bon tatauraoi ni kakatomaa ma ana ‘frequency’ Tatan. Taraana ngkai bwa Tatan e a bon tia n kabutaa ana ‘frequency’ i aon te aonaaba nikabuta ma anuana are ‘bon ngai moa’ (self-centredness) ao te nano ni kakatonga (vanity) ae anuara ngaira aomata ngkai.

Ara aonaaba (world) aio – aron mauiia botanaomata (civilization) aio – e moan riki mai irouiia Atam ma Nei Ewa. Ngke e kaina (shut off) te kai ni maiu (tree of life) te Atua mai irouiia aomata, ao te mwakuri aei (kainan te kai ni maiu) e a katurua katean aron te aonaaba (marked the foundation of the world) ae ti maiuakinna ngkai. E bon boboto tein ara aonaaba aio man ribaakin te Atua, man te aki kan ongotaeka nakon ana Tua te Atua, are e kamataataa raoi katein mauin te Atua.

Teraa ae riki man kainan te kai ni maiu aio? - Nikabane riaboro (evils), nanomaraki (sorrows), te maraki (pain) ao kangaanga aika bati (suffering) inanon mauiia aomata inanon 6000 tabun te ririki (mai iroun Atam) a bon riki mai ikai.

E a bon tia ni kataua te Atua bwa e na toka Tatan i aon ana kaintokanuea te aonaaba, ao ibukiia aomata bwa ana namakinna te maraki, taian kangaanga nako bwa ana ataia bwa a riki bwaai aikai rinanon katotongan mauin Tatan are kaaitaraan katein maiun te Atua.

Te aonaaba nikabuta e a bon tia ni maamanaaki nakon te maiu n “ananaia”(getting), te maiu are “ngai moa” ni bwaai nikabane (self-centredness).

Uringnga, bwa n te tai anne, ao te aonaaba e bon aki ataia bwa iai te Atua te Tama (existence of God the Father) nikarokoa te tai ae roko Iesu ao e kaota te Tama nakoia (Mataio 11:27).

Te aonaaba, man te tai are e kateaki iai, e bon koreaki (cut off) mai iroun te Atua te Tama. Ao e roko Iesu bwa ena raoiakiniia (reconcile) taan onimaki nakon te Tama (Roma 5:10, KCB).

(manga reitaki)